“Oketopa 5–11. ‘Kua Pīkauria e Ia ō Tātou Pōuritanga, ā, Kua Kawea ō Tātou Taumahatanga’: Ihāia 50–57,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Kawenata Tawhito 2026 (2026)
“Oketopa 5–11. ‘Kua Pīkauria e Ia ō Tātou Pōuritanga, ā, Kua Kawea ō Tātou Taumahatanga,’” Haere Mai, Whai Mai i Ahau: Kawenata Tawhito 2026
Te Whakatoinga o Te Karaiti, nā Carl Heinrich Bloch
Oketopa 5– 11: “Kua Pīkauria e Ia ō Tātou Pōuritanga, ā, Kua Kawea ō Tātou Taumahatanga”
Ihāia 50–57
Puta noa i tana minitatanga, i kōrero a Ihāia e pā ana ki tētahi kaiwhakaputa. He mea utu nui ēnei poropititanga ki ngā Iharāira i ngā rautau maha ki muri i te wā e mauheretia ana rātou i Papurona. E tika ana he kīngi nui te mea e taea ai te turaki iho i ngā taiapa o Papurona. Heoi, ehara tērā i te āhua o te Mīhaia i kōrerohia ai e Ihāia i ngā upoko 52–53: “Kua whakahāweatia ia, ā, kua whakaparahakotia e te tangata; he tangata pōuri, e waia ana ki te taumahatanga: ā, i huna mātou i ō mātou kanohi i a ia. … I whakaarohia ia e mātou he mea patua, he mea pākia e te Atua, ā, kua whakamamaetia” (Ihāia 53:3–4).
Nā tana tono mai i tētahi kaiwhakaputa pērā, i whakaakona mai tātou e te Atua e pā ana ki te whakaputanga tūturu. I tonoa e te Atua tētahi mea kua waia ki te “whakapēhitanga, ā, … ki te whakamamaetanga” hei whakaputa i a tātou i aua tūmomo āhuatanga. Ahakoa i manakohia e ētahi ki tētahi raiona, Nāna kē i tuku tētahi reme (tirohia Ihāia 53:7). E tika ana, kāore ngā huarahi a te Atua i te rite ki ō tātou huarahi (tirohia Ihāia 55:8–9). Ehara i te mea ka whakaputaina tātou e Ihu Karaiti i runga noa i Tana whakatūwhera i te whareherehere, engari ka tomo Ia ki roto e puta ai tātou ki waho. Ka wetekina e Ia ngā mekameka o te pōuritanga e mau nei tātou nā Tana whakamau ki aua mekameka (tirohia Ihāia 53:4–5, 12). Kāore ia e whakaora ana i a tātou mai i tawhiti. Ka uru ka whakamamaetia tahi me tātou, i runga i ngā mahinga “aroha mutunga kore” e “kore rawa e whakarērea iho” (Ihāia 54:8, 10).
Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi
Ihāia 50–52
E koa ana te anamata mō te iwi o te Ariki.
Ahakoa i roa te wā i noho herehere ai ngā Iharāira—ā, ahakoa he hua anō taua whakahereheretanga nō ngā kōwhiringa kino—i te hiahia te Ariki kia titiro atu ki te anamata i runga i te manako nui. He aha atu tāu e kite ai i te karere a Ihāia e puta ana tētahi manako ki a koe i reira? He āwhina pea tētahi hoahoa pēnei i ō rangahau:
|
Tāku e ako ai mō te Atua (hei tauira, tirohia, Ihāia 50:2, 5–9; 51:3–8, 15–16; 52:3, 9–10) | |
|
Ngā karere manako nui (hei tauira, tirohia, Ihāia 50:9; 51:3–5, 11–12, 22–23; 52:9–10) | |
|
He aha tāku e whakatinana ai te manako (hei tauira, tirohia, Ihāia 50:10; 51:1–2, 6–9; 52:1–3, 9–11) |
Tirohia anōtia Mōhia 12:20–24; 15:13–18; 3 Nīwhai 20:29–46; Whakaakoranga me ngā Kawenata 113:7–10; Russell M. Nelson, “Embrace the Future with Faith,” Liahona, Noema 2020, 73–76.
He Mea Nā te Aroha, nā Angela Johnson
Āwhinatia ngā ākonga kia haere mai ki a Ihu Karaiti. “Kāore he āwhina i tua atu i tāu hei āwhina i ngā ākonga kia rongo ai rātou i te aroha ki te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti” (Teaching in the Savior’s Way, 8). I a koe e whakarite ana ki te whakaako i Ihāia 50–57 ki ētahi atu, kia whakaarohia ake he aha tāu hei āwhina kia kite ai rātou i ngā tūhonohono i waenganui i ngā whakapātaritari o Iharāira, ngā poropititanga a Ihāia mō te Karaiti, me ngā āwhina e whiwhi ai mai i runga rawa i ō rātou ake uauatanga.
Ihāia 53
I tangohia ake e Ihu Karaiti ki runga ki a Ia anō aku hara, aku mamae.
He ruarua noa iho ngā karaipiture e ātaahua ake ana tōna whakamārama mō te minitatanga whakamārie a Ihu Karaiti i tā Ihāia 53. Kia aro ki ngā momo mahi pēnei kia tino mārama, ā, kia whakahāngai i ēnei akoranga nui i tō oranga:
-
Kia whakaarohia, kia wānangahia rānei e pā ana ki ngā te nuinga o ngā kōrero e kōrero ana mō tētahi tuahangata e whakaora i ngā tāngata. Whakatauritetia aua kōrero ki ngā whakamāramatanga mō te Kaiwhakaora i Ihāia 53.
-
Whai muri iho i tō pānuitanga i ia whiti, me tū ngā mahi mō te wā poto kia aro ngā whakaaro ki ngā whakamamaetanga a te Kaiwhakaora—ngā “pōuritanga,” ngā “mamae o te ngākau,” me ngā “hara” i pīkauria ai e Ia—mō ngā tāngata katoa, ā, mōu ake anō. Tērā pea ka whakauru ngā kupu pērā i te “tātou” me te “tō tātou” ki te “ahau” me te “taku” i a koe e pānui ana. He aha ngā kare ā–roto me ngā whakaaro e toko ai ki runga ki a koe i a koe e pānui ana i ēnei whiti?
-
Me mātakitaki i te whitiāhua “My Kingdom Is Not of This World” (Wharepukapuka Rongopai), kātahi ka whakaarohia e pēhea nei ngā poropititanga i Ihāia 53 e whakatinanatia ai. He aha ētahi o ngā pōuritanga me ngā mamaetanga o te ngākau e pīkauria ana e te Kaiwhakaora mōu?
5:25My Kingdom Is Not of This World
-
Rapua ngā pikitia mō ngā āhuatanga e pā ana ki te Whakamārietanga o Ihu Karaiti (tirohia Gospel Art Book, nama. 56–60). Kātahi koe ka rapu i ngā rerenga i Ihāia 53 e whakamāramahia ana ngā āhuatanga e kitea ai i ēnei pikitia. He aha ngā mea e whakahihiko ake ana i tō ngākau hei mahi nā ēnei akoranga?
Tirohia anōtia “Behold the Great Redeemer Die,” Hymns, nama. 191.
Ihāia 54; 57:15–19
E hiahia ana a Ihu Karaiti kia haere mai ahau ki a Ia.
He maha ngā wā e whakaaro nei tātou kua tawhiti i te Ariki nā te nui o ō tātou hara, ō tātou ngoikoretanga rānei. Kāore ētahi e paku whakapono ana ka murua rātou e Ia. He upoko pai a Ihāia 54 me te 57 hei pānuitanga e whakakipakipa ai i te manawa i aua momo wā. He pērā rawa a Ihāia 54:4–10; 57:15–19, he aha ngā kupu e whakaako ana ki a koe e pā ana ki ngā whakaaro o te Kaiwhakaora mōu? He aha te rerekētanga i tō oranga nā tō mōhio ki ēnei mea e pā ana ki a Ia?
Nā Tumuaki Dieter F. Uchtdorf i ako:
“Ahakoa e raru katoa ana ō tātou oranga, ehara tērā i te mea nui. Kāore he aha te nui o ō tātou hara, te hōhonu o ō tātou kawa, te nui o te mokemoke, mehemea kua whakarērea, kua whati rānei ō tātou ngākau. Ko te hunga manako kore rā anō, e pōkaikaha ana, te hunga kua tinihangatia, kua riro atu te ngākau pono hei ngākau nukarau, kua tahuri atu rānei i te Atua, e taea ana ēnei mea katoa te whakatika ake anō. …
“Ko te rongo hari o te rongopai ko tēnei: nā te mahere mau tonu o te hari i tāraia ai te huarahi e tō tātou Matua aroha i te Rangi, ā, mā roto hoki i te whakaherenga mutunga kore a Ihu Karaiti, ehara i te mea ka hokona tātou i tō tātou āhuatanga taka noa kia hoki anō ki tētahi āhuatanga urutapu, engari ka taea te kake ake ki tua noa atu i tā te hinengaro e taea ai te whakaaro, ā, ka meinga he kaiwhiwhi ki te oranga tonutanga, ā, he mea tiki atu i te korōria tē taea te whakakupu o te Atua” (“He Will Place You on His Shoulders and Carry You Home,” Liahona, Mei 2016, 102).
Tirohia anōtia tā Patrick Kearon, “God’s Intent Is to Bring You Home,” Liahona, Mei 2024, 87–89.
Ihāia 55–56
E tonoa ana te katoa e te Ariki kia “puritia te kawenata.”
I roto i ngā whakatipuranga maha, kua tohua a Iharāira hei iwi kawenata nā te Atua. Heoi anō, kua toro atu te mahere a te Atua ki ngā iwi maha kaua ki te mea kotahi anake, nā te mea kua tonoa mai “ngā tāngata katoa e mateinu ana” kia “haere mai … ki ngā wai” (Ihāia 55:1). Kia titia tēnei ki te hinengaro i a koe e pānui ana i Ihāia 55 me te 56, ā, kia āta whakaarohia he aha te tikanga o te tū hei iwi nā te Atua. He aha tā te Atua karere ki te hunga e whakaaro ana “kua tino wehe” i a Ia? (Ihāia 56:3). Me māka ngā whiti e whakamāramahia ana ngā whakaaro me ngā mahi a te hunga e “puritia ana te kawenata” (tirohia Ihāia 56:4–7).
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Liahona me For the Strength of Youth .
Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Ihāia 51–52
E tono mai ana te Ariki ki ahau kia “kākahuria ki [tōku] kaha.”
-
Ka pai pea ki ō tamariki kia rapua ēnei rerenga pērā i “e oho,” “e tū,” me te “kākahuria ki tō kaha” i Ihāia 51:9, 17; 52:1–2, 9 kātahi ka mahi whakaari i ētahi o aua rerenga. Ka mutu ana tērā, me kōrero he aha te tikanga o te kupu oho, tū me te kākahuria ki tō kaha ki te taha wairua. He aha tā te Ariki e tono nei hei mahi mā tātou i tēnei whiti?
-
Me pānui hoki ō tamariki i Ihāia 51:1, 4, 7 kātahi ka tohua kei te kōrero te Ariki ki a wai, hei aha Tāna hoki hei mahi mā rātou. He aha te tikanga o te “whakarongo atu ki” te Ariki? Me pēhea tātou e whakaatu atu ki te Ariki kei te “whakarongo atu” tātou ki a Ia?
Ihāia 53:3–9
I tangohia ake e Ihu Karaiti ki runga ki a Ia anō aku hara, aku mamae.
-
Me titiro atu koutou ko ō tamariki ki ētahi pikitia e whakaatu ana i te whakamamaetanga me te whakamamaetanga o Ihu Karaiti (hei tauira, tirohia, Gospel Art Book, nama. 56, 57, 58). Kātahi ka pānui tahi i Ihāia 53:3–6, 9 kātahi ka rapua ngā kupu e whakamāramahia ana e aha ana i aua pikitia. Āwhinatia ō tamariki kia mārama ai nā Ihāia ēnei mea pono i kōrero i ngā rautau maha i mua noa atu i tana heipūtanga ake. He aha e whakahirahira ai kia mōhio ai ngā tāngata ki ēnei mea i mua noa atu i tana heipūtanga? (tirohia Arami 39:15–19).
-
Whai muri iho i te pānuitanga i Ihāia 53:4, “Kua pīkauria e ia ō tātou pōuritanga, ā, kua kawea ō tātou taumahatanga,” me ngana ō tamariki ki te hiki i tētahi mea taumaha (me whakataruna rānei kia pērāhia). Me kōrero e pā ana ki te “pōuritanga” me tōna rite ki tētahi mea taumaha e uaua rawa ana ki te hiki. He aha a Ihu i pīkau ai i ō tātou “pōuritanga,” ō tātou “taumaha,” me ō tātou “hara”? (tirohia anōtia Arami 7:11–12).
Ihāia 55:6
Ka taea e au te kimi i te Ariki me te karanga atu ki a Ia.
-
Hei whakaako i ō tamariki e pā ana ki a Ihāia 55:6, māu tētahi pikitia o Ihu e huna ki tētahi wāhi i roto i te ruma. Māu ō tamariki e tono mai kia rapua taua pikitia me te whakaingoa i tētahi mahi e taea ai te “rapu … i te Ariki i te wā e taea ia te rapu.” Ka toko ake ētahi whakaaro i tētahi waiata pērā i “Seek the Lord Early” (Children’s Songbook, 108). Kātahi ka taea te tuku tētahi tamaiti kia hunaia te pikitia kātahi ka mahi anō i taua mahi.
Ihāia 55:8–9
Kei runga noa atu ngā huarahi o te Ariki o ōku.
-
Whai muri iho i te pānuitanga i a Ihāia 55:9, ka pai pea mā ō tamariki kia tū ai i runga i tētahi tūru kātahi ka kōrero e pā ana ki te rerekē o te tirohanga i runga rā nā te mea he “teitei ake.” Ka taea rānei te tā pikitia mō te hiranga o Ihāia 55:9 ki a rātou. Kātahi ka taea te kōrero mō ētahi o ngā huarahi a te Ariki e teitei ake ana i ō tātou huarahi. Hei tauira, he aha Tāna ki te hunga hara? (tirohia Māka 2:15–17). He aha Tāna hei ārahi i ētahi atu? (tirohia Matiu 20:25–28). Tohaina atu ki ō tamariki he aha tāu i ako ai kia whakawhirinaki ki te ngā huarahi me ngā whakaaro teitei a te Ariki.
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .