“Ɔbɛsɛ 5–11. ‘Ɔasɔw Hɛn Yaw, na Ɔasoa Hɛn Awerɛhow’: Isaiah 50–57,” Bra, Bɛka Mo Do—Dze Ma Fie na Asɔr: Ahyɛmu Dadaw 2026 (2026)
“Ɔbɛsɛ 5–11. “Ɔasɔw Hɛn Yaw, na Ɔasoa Hɛn Awerɛhow,’” Bra, Bɛka Mo Do: Ahyɛmu Dadaw 2026
The Mocking of Christ [Worisi Christ Atwetwe], Carl Heinrich Bloch yɛɛ nsaano mfonyin no
Ɔbɛsɛ 5–11: “Ɔasɔw Hɛn Yaw, na Ɔasoa Hɛn Awerɛhow”
Isaiah 50–57
No somdwuma nyina mu no, Isaiah kãa ɔgyefo kɛse bi ho asɛm. Nkyɛ nkɔnhyɛsɛm yinom bosom bo tsitsir ara ama Israelfo no mfe ɔha ɔha ekyir no a nna wɔwɔ ndɔmmum mu wɔ Babylon no. Obi a obotum edwuruw Babylon afasu no egu famu no bɛyɛ konyimdzifo kɛse. Naaso nna nnyɛ ɔno nye Messiah a Isaiah kãa no ho asɛm wɔ etsir 52-53 mu no: “Adasa buu no enyimtsia, na wɔpoow no; awerɛhow nyimpa a yaw abra no: dɛ obi a adasa dze hɔn enyim huntsaa no. … Naaso yebuu no dɛ nyia wɔahwe no, Nyame abɔ no, na woehiahia no ho” (Isaiah 53:3–4).
Ɔsomaa ɔgyefo a enyi nnda no kwan a ɔtse dɛm no, Nyankopɔn kyerɛkyerɛɛ hɛn ɔgye nokwar ankasa ho asɛm. Ma ɔagye hɛn efi enyinyandze na ahohiahia mu no, Nyankopɔn somaa Obi a Nankasa” wɔhyɛɛ no ahoɔyaw, na … ahohiahia.” Ber a nna binom enyi da awendadze kwan no, Ɔsomaa eguambaa (hwɛ Isaiah 53:7). Nokwar, Nyankopɔn n’akwan nnyɛ hɛn akwan (hwɛ Isaiah 55:8–9). Jesus Christ gyaa hɛn nnyɛ dɛ orobue efiadze no ara mbom ber a ɔkɛhyɛ hɛn ananmu wɔ hɔ. Ɔma hɛn ahomgye fi hɛn yaw na awerɛhow nkɔnsɔnkɔnsɔn mu ber a Nankasa soa (hwɛ Isaiah 53:4-5, 12). Ɔnngye hɛn mmfi ekyirkyir. Ɔnye hɛn hu amandze, wɔ “ɔdomankoma ayamuyie” nyɛe mu a “ɔronntwe noho” (Isaiah 54:8, 10).
Adwenkyerɛ horow ma Adzesũa wɔ Fie na wɔ Asɔr
Isaiah 50-52
Ndaamba no hyerɛn ma Ewuradze no nkorɔfo.
Ɔwɔ mu dɛ Israelfo no dzii mfe pii wɔ ndɔmmum dze—na ɔwɔ mu dɛ nna ndɔmmum no yɛ hɔnara hɔn nsanmuyi bɔn no nsunsuando dze—nna Ewuradze pɛ dɛ wɔdze enyidado hwɛ ndaamba. Ebɛnadze na ihu no wɔ Isaiah ne nsɛm yi mu a ɔma wo enyidado? Nhyehyɛ bi tse dɛ kor yi botum aboa w’adzesũa:
|
Dza musũa fa Nyankopɔn ho (hwɛ, mfatoho, Isaiah 50:2, 5–9; 51:3–8, 15–16; 52:3, 9–10) | |
|
Enyidado nsɛm (hwɛ, mfatoho, Isaiah 50:9; 51:3–5, 11–12, 22–23; 52:9–10) | |
|
Ebɛnadze na mubotum ayɛ ma enyidado ayɛ hɔ (hwɛ, mfatoho, Isaiah 50:10; 51:1–2, 6–9; 52:1–3, 9–11) |
San so hwɛ Mosiah 12:20–24; 15:13–18; 3 Nephi 20:29–46; Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 113:7–10; Russell M. Nelson, “Embrace the Future with Faith,” Liahona, Ɔberɛfɛw 2020, 73–76.
Because of Love [Osian Ɔdɔ ntsi], Angela Johnson yɛɛ nsaano mfonyin no
Boa adzesũafo ma wɔmbra Jesus Christ hɔ. “Hwee nnyi hɔ a ebɛyɛ dɛ kyerɛkyerɛnyi a obehyira adzesũafo no a ɔsen ebɔboa hɔn ma woehu Ɔsor Egya na Jesus Christ na wɔatse Hɔn dɔ nka” (Teaching in the Savior’s Way, 8). Ber a eyɛ ahoboa dɛ ebɛkyerɛkyerɛ binom Isaiah 50–57 no, hwɛ mbrɛ ibesi botum aboa hɔn ma woehu nkitahodzi a ɔda Israel ne taferbanyinmbɔmu, Isaiah no nkɔhyɛsɛm fa Christ ho, na worinya mboa krɔnkrɔn wɔ hɔn aperdzi ho ntamu.
Isaiah 53
Jesus Christ faa mo bɔn na awerɛhow too Nankasa no do.
Etsir kakraabi wɔ kyerɛwsɛm no mu a ɔkã Jesus Christ no ɔpon somdwuma ho asɛm fɛɛfɛɛfɛw yie kyɛn Isaiah 53. Hwɛ dwumadzi horow tse dɛ iyinom ma atse ase yie na edze nkyerɛkyerɛ a tum wɔ mu yinom abɔ bra.
-
Dwendwen anaa pɛnsampɛnsa mbrɛ nsɛm na sene si taa kyerɛ ekunyin a wɔgye nkorɔfo mu ho. Fa dɛm mfonyin no to Agyenkwa no ne nkasaho ho wɔ Isaiah 53.
-
Ekenkan nyiyimu kor biara ekyir no a, gyina kakra fa dwendwen dza Agyenkwa no hun ho amandze—”yaw,” “awerɛhow,” na “mfomdo” a Ɔsoae— ma nyimpa nyinara na nkanka ma ɔwo. Ibotum dze nkasafua tse dɛ “emi” na “me” ahyɛ ”yɛ” na “hɛn” ananmu ber a ekenkan. Ebɛn atsenka anaa adwendwen na nyiyimu yinom kenyan wɔ wo mu?
-
Hwɛ dɛ ebɔhwɛ video “My Kingdom Is Not of This World” (Asɛmpa Nwoma Korabea), na dwendwen mbrɛ nkɔnhyɛsɛm a ɔwɔ Isaiah 53 mu sii hyɛɛ mã. Ebɛn yaw na awerɛhow na Agyenkwa no soa ma wo?
5:25My Kingdom Is Not of This World
-
Hwehwɛ dza osisii a ɔfa Jesus Christ no Werdambɔ ho mfonyin (hwɛ Gospel Art Book, nkanee 56–60). Nkyii ibotum ahwehwɛ nsɛnsin wɔ Isaiah 53 a ɔkã dza osisii wɔ mfonyin no mu. Ebɛnadze na nkyerɛkyerɛ yinom kenyan wo dɛ yɛ?
San so hwɛ “Behold the Great Redeemer Die,” Asɔr Ndwom, nkanee 191.
Isaiah 54; 57:15–19
Jesus Christ pɛ dɛ mesan kɔ No hɔ.
Hɛn nyinara yɛwɔ mber bi a yɛtse nka dɛ yɛatwe hɛnho efi Ewuradze nkyɛn osian hɛn bɔn na mberɛwyɛ ntsi. Binom mpo nnyi enyidado dɛ Ɔdze hɔn bɔn bɛkyɛ hɔn da. Isaiah 54 na 57 yɛ etsir akɛse a ebɛkenkan dze asan enya awerɛhyɛmu na nkuranhyɛ wɔ mber a ɔtse dɛm mu. Tsitsir ara wɔ Isaiah 54:4–10; 57:15–19 mu no, ebɛn nkasafua na ɔkyerɛkyerɛ wo atsenka a Agyenkwa no wɔ fa wo ho? Ebɛn nsesã na ɔdze ba w’abrabɔ mu dɛ ibohu ndzɛmba yinom afa No ho?
Elder Dieter F. Uchtdorf kyerɛkyerɛɛ dɛ:
“Ɔmmfa ho mbrɛ hɛn abrabɔ asɛɛ koraa abɛyɛ. Ɔmmfa ho mbrɛ hɛn bɔn esi ayɛ dɛ adaaben, anaa mbrɛ hɛn ayawdzi no bun si tse, anaa yɛayɛ ankonam, woegya hɛn ekyir, anaa mbrɛ hɛn akoma esi ebubu ayɛ. Hɔn mpo a wonnyi enyidado, wɔtse abagura mu, hɔn a woebu awerɛhyɛmu do, wɔatõto hɔn nokwardzi, anaa wɔadan efi Nyame hɔ no, wobotum esiesie hɔn. …
“Asɛmpa no n’enyigyesɛm no nye yi: osian onnyiewiei enyigye ho nhyehyɛɛ a hɛn Ɔsor Egya dɔfo dze ama na odua Jesus Christ n’afɔrbɔ a ɔmmbɔadze da do no, nnyɛ dɛ wobotum apon hɛn efi hɛn asehwe tsebew mu na wɔdze hɛn asan aba tsenenee mu nko, mbom yebotum asan so atra dza ɔdasanyi botum esusu ho na yɛabɛyɛ onnyiewiei nkwa adzedzifo na yeenya Nyame n’enyimnyam a wonnkotum akyerɛ no” (“He Will Place You on His Shoulders and Carry You Home,” Liahona, Esusow Aketseaba 2016, 102).
San so hwɛ Patrick Kearon, “God’s Intent Is to Bring You Home,” Liahona, Esusow Aketseaba 2024, 87–89.
Isaiah 55–56
Ewuradze to nsa frɛ obiara dɛ “onsuo m’ahyɛmudzi mu.’’
Ma mbasantsen pii no, wohu Israel dɛ Nyankopɔn n’ahyɛmu nkorɔfo. Naaso, aber nyina Nyankopɔn dze ɔman bɔbor kor ara akã ne nhyehyɛɛ ho dɛ, “obiara a nsukɔm dze no” ɔto nsa frɛ no dɛ “[ɔ]mbra … esu no ho” (Isaiah 55:1). Kaa iyi ber a ekenkan Isaiah 55 na 56, na dwendwen ho dɛ yɛbɛyɛ Nyankopɔn no nkorɔfo n’asekyerɛ nye dɛn? Ebɛn asɛm na Nyankopɔn dze ma hɔnnom a wɔtse nkã dɛ “[wɔ]atsew [hɔn ho] efi” No ho? (Isaiah 56:3). Hwɛ dɛ ebɛhyɛ nyiyimu a wɔkã hɔnnom a “wosuo m’ahyɛmudzi mu pintsinn” no hɔn suban na ndzeyɛe ho asɛm no nsew (hwɛ Isaiah 56:4–7).
Epɛ bi akã ho a, hwɛ bosoom yi Liahona na For the Strength of Youth dawurbɔ nkrataa mu.
Adwenkyerɛ horow ma Erekyerɛkyerɛ Mbofra
Isaiah 51-52
Ewuradze to nsa frɛ me dɛ “[memfa m’ahoɔdzen] nhyɛ.”
-
Obotum ayɛ enyigye ama wo mbofra no dɛ wɔbɔhwehwɛ nsɛnsin tse dɛ “nyan,” “gyina,” na “fa w’ahoɔdzen hyɛ” wɔ Isaiah 51:9, 17; 52:1–2, 9 na nkyii wɔbɛyɛ nsɛnsin no nyɛe. Wɔayɛ ekyir no, hom botum akasa afa dza n’ase kyerɛ dɛ nyan, gyina, na fa sunsum mu ahoɔdzen hyɛ ho asɛm. Ebɛnadze na Ewuradze reserɛ hɛn dɛ yɛnyɛ no wɔ nyiyimu yinom mu?
-
Wo mbofra no botum so akenkan Isaiah 51:1, 4, 7 na wɔahwehwɛ nyia a Ewuradze rekasa kyerɛ no na dza Ɔpɛ dɛ ɔyɛ. “Hom nyɛ aso” mma Ewuradze n’asekyerɛ nye dɛn? Yebesi dɛn botum akyerɛ Ewuradze dɛ “[yɛyɛ] aso” ama No?
Isaiah 53:3–9
Jesus Christ faa mo bɔn na awerɛhow too Nankasa no do.
-
Ɔwo na wo mbofra botum ahwɛ mfonyin beberee a ɔkyerɛ Jesus Christ n’amandzehu na no wu (hwɛ, mfatoho, Gospel Art Book, nkanee 56, 57, 58). Nkyii hom botum abɔ mu akenkan Isaiah 53:3–6, 9 na wɔahwehwɛ nkasafua a ɔkã dza orisi wɔ mfonyin no mu ho asɛm. Boa wo mbofra ma wɔntse ase dɛ Isaiah kyɛɛ nokwar yinom mfeha pii ansaana worisisi. Ebɛnadze ntsi na obehia ama nkorɔfo dɛ wobedzi kan bohu ndzɛmba yinom mfe pii ana? (hwɛ Alma 39:15–19).
-
Wɔakenkan efi Isaiah 53:4 mu no dɛ, “Ɔasɔw hɛn yaw, na Ɔasoa hɛn awerɛhow” no, wo mbofra no botum abɔ mbɔdzen ama adze a ɔyɛ dur bi do (anaa woepetuw dɛ wɔrema adze a ɔyɛ dur bi do). Kasa fa mbrɛ “yaw” na “awerɛhow” anaa yawdzi botum ayɛ dɛ ɔyɛ dur anaa ɔyɛ dzen dɛ ebɔsoa. Ebɛnadze ntsi na Jesus soaa hɛn “yaw,” “awerɛhow,” na “emumuyɛ,” anaa bɔn? (san so hwɛ Alma 7:11–12).
Isaiah 55:6
Mubotum ahwehwɛ Ewuradze na mafrɛ no.
-
Ama akyerɛkyerɛ wo mbofra afa Isaiah 55:6 ho no, ibotum dze Jesus no mfonyin esuma beebi wɔ dan no mu. Ibotum ato nsa afrɛ wo mbofra ma wɔahwehwɛ mfonyin no na wɔakã kwan kor a wobotum “ahwehwɛ … Ewuradze ber a wobohu no.” Ndwom tse dɛ “Seek the Lord Early” (Children’s Songbook, 108) botum ama hɔn adwenkyerɛ. Nkyii ibotum ama mbofra no kor dze mfonyin no esuma na woesi dwumadzi no do bio.
Hwɛ Isaiah 55:8–9.
Ewuradze n’akwan krɔn bɔ me dze do.
-
Wɔakenkan Isaiah 55:9 ekyir no, obotum ayɛ enyigye ama wo mbofra no dɛ wobegyina egua do na wɔakã mbrɛ isi hu ndzɛmba wɔ kwan soronko do sɛ “[e]krɔn” a. Anaa wobotum adorɔw dza Isaiah 55:9 n’asekyerɛ ma hɔn ho mfonyin. Hom botum apɛnsampɛnsa Ewuradze n’akwan bi a ɔkrɔn kyɛn hɛn akwan mu. Mfatoho, N’akwan a ɔdze hwɛ adzebɔnyɛfo nye ebɛn? (hwɛ Mark 2:15–17). N’akwan a ɔdze dzi binom enyim kan nye ebɛn? (hwɛ Matthew 20:25–28). Enye wo mbofra no nkyɛ mbrɛ esi esũa dɛ edze wo werɛ bɛhyɛ Ewuradze n’akwan na n’adwen a ɔkrɔn mu no.
Epɛ bi akã ho a, hwɛ bosoom yi Friend dawurbɔ krataa mu.