“Fankwa 8–14: ‘Hom Nyɛ Komm na Hom Nhu Dɛ Meyɛ Nyame’: Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98–101,’’ Bra, Bɛka Mo Do—Dze ma Fie na Asɔr: Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 2025 (2025)
“Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98–101,’’ Bra, Bɛka Mo Do—Dze Ma Fie na Asɔr: 2025
C.C.A. Christensen (1831–1912), Ahotseweefo a wɔpam hɔn fi Jackson County Missouri, c. 1878, tempera on muslin, 77 ¼ x 113 nkyiis. Brigham Young University Museum of Art, gift of the grandchildren of C.C.A. Christensen,[C.C.A. Christensen ne nanamba hɔn akyɛdze], 1970.
Fankwa 8– 14: “Hom Nyɛ Komm na Hom Nhu Dɛ Meyɛ Nyame’’
Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98–101
Ahotsweefo no a wɔwɔ afe 1830 mu no, nna nokwarara Independence, Missouri nye anohoba asaase no. Nna ɔyɛ Zion ne “bea ne finimfin’’ (Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 57:3)—Nyankopɔn no kurowpɔn wɔ asaase do—na nna Ahotseweefo no hɔn mboano wɔ hɔ yɛ enyigye a odzi kan ma Mbae a Otsĩa Ebien no. Mbom hɔn fipamfo a wɔwɔ apaamu hɔ no hun ndzɛmba wɔ kɔn fofor do. Wotsĩaa dɛ Nyankopɔn dze asaase no ama Ahotseweefo no, na nna hɔn ahom nnka hɔnho wɔ amanyɛsɛm, sikasɛm, na anyɛnkosɛm nsunsuando wɔ nkorɔfo pii a wonnyim hɔn na wɔrebɛtsena hɔ ntsɛntsɛm ho. Annkyɛr na hɔn ebufuw no danee yɛɛ atseetsee na ewurkadze. Afe 1833 mu no, wɔsɛɛe Asɔr no ne ɔfese a wotsintsim adze wɔ, na wotuu Ahotseweefo no fii hɔn efiefi.
Nna Joseph Smith kɔ bɔbor akwansin 800 wɔ Kirtland, na asɛm yi dzii adapɛn ebien ana ɔretse. Na nna Ewuradze nyim dza orisi, na Oyii asomdwee na nkuranhyɛ fapem a ɔbɛkyekye Ahotseweefo no hɔn werɛ kyerɛɛ No Nkɔnhyɛnyi—fapem a obotum asan aboa hɛn sɛ yehyia atseetsee, sɛ hɛn tsenenee apɛdze annhyɛ mã, anaa sɛ yehia nkaadze dɛ hɛn daa daa ɔhaw ewiei no, wɔ kwan bi do no, “bɔbɔ mu edzi dwuma ama [hɛn] yieyɛ (Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:3).
Hwɛ Saints, 1:171–93; “Waiting for the Word of the Lord [Rotweɔn Ewuradze ne nsɛm],” in Revelations in Context, 196–201.
Adwenkyerɛ horow ma Adzesũa wɔ Fie na wɔ Asɔr
Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98: 1– 3, 11-14, 22; 101: 1–16, 22–31, 36
Mo nsɔhwɛ botum abɔmu edzi dwuma ama me yieyɛ.
Hɛn abrabɔ mu nsɔhwɛ bi yɛ hɛnara hɛn nsanmu yi horow no nsunsuando. Bi so yɛ binom hɔn nsanmu yi horow no nsunsuando. Na ɔtɔfabi a ndzɛmba sisi ara a wɔkã ɔnnkyebo abrabɔ yi no ho. Dza ɔdze ba mmfa ho no, esian botum aboa ahyɛ botae krɔnkrɔn mã ber a yɛdan kɔ Nyankopɔn hɔ.
Nna iyi yɛ nokwar ma Ahotseweefo no a wɔwɔ Missouri wɔ afe 1833 mu, na ɔyɛ nokwar ma hɛn ndɛ. Ber a ekenkan dza Ewuradze kãa kyerɛɛ Ahotseweefo no wɔ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98 na 101, dwendwen mbrɛ N’asɛm no si fa nsɔhwɛ anaa nkõdzen asorɔtow a ibotum enya ho. Nsɛmbisa na mboa ndzɛmba binom a obotum aboa wo nye yi.
Sɛ nsɔhwɛ no yɛ nsunsuando fa:
-
Ankorankor nsanmu yi horow: Ebɛn afotu—na anohoba—na ihu no wɔ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:11–12, 101: 1–9? Ebɛnadze na esũa fi nyiyimu yinom mu fa Ɔsor Egya na Jesus Christ ho? Ebɛnadze na etse nkã dɛ Nyankopɔn bɛma ayɛ?
-
Binom hɔn nsanmu yi horow: Ebɛn awerɛkyekyer na ihu no wɔ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:1–3, 22; 101:10–16, 22? Ebɛnadze na Ewuradze pɛ dɛ yɛyɛ wɔ enyimtsĩabu, ayakayakadze, anaa ewurkadze ho? (Hwɛ Life Help, “Abuse,” Gospel Library; Topics and Questions, “Abuse,” Gospel Library.) Ebɛnadze na nyiyimu yinom kyerɛkyerɛ fa mbrɛ ibesi dze wo werɛ ahyɛ Ewuradze mu ho?
-
Ɔnnkyebo asetsena mu nkõdzen: Ebɛn nhumu na inya no wɔ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:1–3; 101:22–31, 36? Ebɛnadze na erusũa fi wo nsɔhwɛ mu? Ebɛnadze na ereyɛ dze enya Nyankopɔn ne mboa? Orisi dɛn Roboa wo?
Ibosũa yie afa mbrɛ Nyankopɔn besi botum ayɛ ma “ndzɛmba nyina a hom hun amandze wɔ mu … no bɔbɔ mu edzi dwuma ama hom yieyɛ” ho no (Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:3), hwɛ dɛ ibosũa Elder Anthony D. Perkins n’asɛm “Remember Thy Suffering Saints, O Our God” (Liahona, Ɔberɛfɛw 2021, 103–5). Ibotum ahwɛ asɛnsin bi wɔ n’asɛm mu a ɔboa wo ma itse mbrɛ Agyenkwa no si to nsa frɛ wo ma ehwɛ wo nsɔhwɛ ase. Ebɛn akwanhorow mu na wo nsɔhwɛ abɔmu edzi dwuma ama wo yieyɛ anaa Nyankopɔn ne botae horow no aba mu?
San hwɛ Romanfo 8:28; 2 Nephi 2:2; Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 90:24; D. Todd Christofferson, “Come to Zion,” Liahona, Ɔberɛfɛw 2008, 37–40; “Trial of Adversity,” “Feeling the Lord’s Love and Goodness in Trials,” “The Refiner’s Fire” (video ahorow), ChurchofJesusChrist.org.
Trial of Adversity
Feeling the Lord's Love and Goodness in Trials
The Refiner's Fire
Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:23–48
Ewuradze pɛ dɛ mohwehwɛ asomdwee wɔ No kwan mu.
President Russell M. Nelson kyerɛkyerɛɛ dɛ: “Jesus Christ akadofo wɔ dɛ wɔkyerɛ fasusu pa ma wiadzemba nyina edzi do. Mototɔ serɛ hom dɛ hom nyɛ dza hom botum ayɛ nyina mmfa nnsiw ankorankor wentwiwentwi a sesei ɔregyam wɔ hom akoma na abrabɔ mu no’’ (“The Power of Spiritual Momentum,” Liahona, Esusow Aketseaba 2022, 97).
Ber a ɔnnyɛ biribiara a ɔwɔ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:23–48 na ɔbɛfa wankasa wo nkitahodzi a enye binom dzi ho no, ebɛn fapem na ihu a obotum akyerɛ wo kwan ma esiw wentwiwentwi a ɔwɔ wankasa w’abrabɔ mu no ano? Ibotum ehu nokwar a ɔkekã ho wɔ ndwom bi a ɔfa asomdwee na bɔnfakyɛ ho, tse dɛ “Truth Reflects upon Our Senses’’ (Asɔr Ndwom, nkanee 273).
Nhwehwɛmu fi Christ na Aberantsɛ Ɔhwɛfo Ɔdzefo no, Heinrich Hofmann yɛɛ nsaano mfonyin no
Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 99–100
Ewuradze hwɛ hɔn a wɔsom No no yie.
Wɔdze nyikyerɛ no a ɔwɔ ɔfã 99 na 100 no maa nkorɔfo a nna wɔwɔ asodzi a ohia na hɔn ebusua ebusua ho san hia hɔn. Ebɛnadze na ihu no wɔ nyiyimu yinom mu a nkyɛ obotum wɔaboa hɔn? Ebɛn asɛm na Ewuradze wɔ ma wo wɔ nyikyerɛ yinom mu?
San hwɛ “John Murdock’s Missions to Missouri” in “‘I Quit Other Business’: Early Missionaries” na “A Mission to Canada,” wɔ Revelations in Context, 87–89, 202–7.
Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 101:43–65
Miridzi Nyankopɔn n’afotu do boa bɔ moho ban.
Abɛbusɛm a ɔwɔ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 101:43–62 mu kyerɛkyerɛ siantsir a Ewuradze maa kwan ma wotuu Ahotseweefo no fii Zion mu. Ber a ekekenkan nyiyimu yinom no, ihu akwanhorow a itse dɛ nkowaa no wɔ abɛbusɛm no mu a?. Isi dɛn kyerɛ Nyankopɔn dɛ ewɔ “pɛ dɛ wɔnkyerɛ wo nokwar kwan a oye ma [wo] nkwagye no’’? (hwɛ nyiyimu 63–65).
Yɛ nsɛm anaa abɛbusɛm ɔyɛkyerɛ. Ɔtɔfabia ɔyɛ mberɛw dɛ esũa fi na idze fa nsɛm na abɛbusɛm ho wɔ kyerɛwsɛm mu ber a yɛdze hɛnho hyɛ nkorɔfo a wɔkã hɔnho asɛm ananmu. Sɛ erekyerɛkyerɛ Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 101:43–62a, ibotum ato nsa afrɛ adzesũafo ma wɔayɛ abɛbusɛm no ɔyɛkyerɛ ber a obi bɔ mu kenkan no kɛse. Ebɛn nhumu na enya fi idze kasafua no reyɛ nyɛe mu?
Ama enya adwenkyerɛ horow bi no, hwɛ bosoom yi Liahona na For the Strength of Youth [Ma Mbabun enya Ahoɔdzen] dawurbɔ krataa mu dze.
Adwenkyerɛ horow ma Erekyerɛkyerɛ Mbofra
Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:1–3
Jesus Christ botum adan hɛn nsɔhwɛ ayɛ nhyira.
-
Ibotum ahyɛ mpɛnsapɛnsamu bi ase ber a ibisa wo mbofra fa nsɔhwɛ a hɔn etsipɛnfo mbofra hyia ho asɛm. Nkyii wobotum abɔmu akenkan Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:1–3 na wɔakã mbrɛ Jesus Christ botum adan nsɔhwɛ ma wɔayɛ nhyira ho asɛm. Ibotum nye wo mbofra akyɛ mfatoho wɔ mbrɛ Osi danee wo nsɔhwɛ ma ɔyɛ hyira ho asɛm.
Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98:39–40
Ewuradze boa me ma medze bɔn kyɛ.
Hyɛ no nsew: Ber a ekyerɛkyerɛ wo mbofra bɔnfakyɛ no ho hia asɛm no, hwɛ no pefee dɛ wɔsan tse ase dɛ sɛ obi ma wodzi yaw a, ɔsɛ dɛ aber nyina wɔkã kyerɛ panyin bi a wɔgye no dzi.
-
Tsir 34 na 35 wɔ Doctrine and Covenants Stories[Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi stories] (128–34) botum aboa wo ma akyerɛkyerɛ afa mbrɛ wosi yɛɛ Ahotseweefo no ayaayaadze wɔ Missouri wɔ afe 1833 mu ho asɛm. Ɔwo na wo mbofra botum akasa afa atsenka a Ahotseweefo no nyae ho asɛm. Nkyii wobotum abɔmu akenkan Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 98: 23, 39–40 dze ahwehwɛ dza nna Ewuradze pɛ dɛ wɔyɛ. Ɔwo na wo mbofra botum akã mpɛn dodow a nna ɔwɔ dɛ idze obi ne bɔn kyɛ no na mbrɛ Agyenkwa no sii boa wo ho asɛm.
-
Ibotum asan dze enyigye enyim na awerɛhow enyim ho mfonyin akyerɛ wo mbofra. Kã gyinabew horow mu a obi yɛ etsirmɔdzen, na susu akwanhorow a idze bobua ho asɛm. Boa wo mbofra ma wɔnsan mu nyi sɛ mbuae kor biara bɛma hɔn enyi agye anaa woedzi awerɛhow ber wɔdze hɔn nsa si enyim a ɔnye no kɔdo do. Ebɛnadze ntsi na Jesus pɛ dɛ yɛdze nkorɔfo hɔn bɔn kyɛ hɔn, mpo hɔnnom a wɔnntsew hɔn enyim nnkyerɛ hɛn no?
Chapter 34: God Warns the People of Zion: July–August 1833
Chapter 35: The Saints Leave Jackson County, Missouri: September–December 1833
Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 101:16, 23–32
Jesus Christ botum dze asomdwee abrɛ me.
-
Akenkan Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 101:16ekyir no, boa wo mbofra ma wonhu asomdwee nkãtse a ofi mu ba ber a yɛayɛ komm na yɛrodwendwen Jesus ho—mfatoho, sɛ yɛrobɔ mpaa anaa yeridzi sacrament no a. Wobotum abɔmu atow ndwom a ɔfa obu mapã ho, tse dɛ “Reverently, Quietly” anaa “To Think about Jesus” (Children’s Songbook, 26, 71). Yebesi dɛn botum atse asomdwee nkã wɔ hɛn fie?
-
Obotum ayɛ wo mbofra no enyikã dɛ wɔrusũa afa dza abrabɔ bɛyɛ sɛ Jesus Christ ba bio ho asɛm. Wɔmbɔmu nkenkan Nkyerɛkyerɛ na Ahyɛmudzi 101:23–32 na wɔnkã ndzɛmba a wohu no wɔ nyiyimu yinom mu a wɔdze dɛwdzi bɛbrɛ hɛn sɛ Ɔba ho asɛm. Ebɛnadze ntsi na ɔyɛ mfaso dɛ ibohu ndzɛmba yinom ho asɛm ber a ndzɛmba yɛ dzen ma hɛn?
Jesus Christ dze asomdwee na dɛwdzi bɛba sɛ Ɔba bio a.
Ama enya adwenkyerɛ horow bi no, hwɛ bosoom yi Nyɛnko dawurbɔ krataa mu dze.