“Di Balik Layar: Interpretasi dan Layanan Tamu,” Liahona, Mei 2025.
Di Balik Layar: Interpretasi dan Layanan Tamu
Pada satu akhir pekan setiap enam bulan sekali, kita menikmati konferensi umum. Tetapi di balik layar, ribuan sukarelawan dan karyawan Gereja bekerja selama berbulan-bulan untuk mewujudkannya.
Mereka menata segalanya untuk menyiarkan pesan-pesan kenabian kepada jutaan orang di seluruh dunia. Berikut ini adalah sekilas gambaran kecil dari ikhtiar raksasa ini.
Layanan Interpretasi
Seratus empat puluh tiga tim bahasa di seluruh dunia menginterpretasi ceramah-ceramah konferensi umum secara waktu nyata sehingga para anggota dapat mendengarkan tanpa penundaan dalam bahasa ibu mereka. Hanya 57 dari tim-tim itu menginterpretasi dari kantor pusat Gereja di Salt Lake City.
Interpretasi berbeda dengan penerjemahan, yang melibatkan pengubahan kata-kata tertulis ke dalam bahasa lain. Dengan interpretasi, tim bahasa harus siap untuk menginterpretasi perubahan dan komentar menit terakhir yang dibuat di mimbar. Interpreter membantu anggota di seluruh dunia mendengar Injil dalam bahasa ibu mereka (lihat Ajaran dan Perjanjian 90:11).
Layanan Tamu
Jika Anda telah menghadiri konferensi umum di Salt Lake City, AS, Anda telah memperhatikan para penerima tamu mengarahkan Anda ke tempat duduk Anda. Sekitar 400 misionaris di Taman Bait Suci sukarela memberikan sekitar 9.000 jam selama berlangsungnya konferensi umum untuk membantu para tamu masuk dan keluar dari Pusat Konferensi dengan lancar.
Mereka memandu 20.000 pengunjung untuk setiap sesi konferensi umum. Setelah sesi berakhir, mereka bekerja untuk mengantar pengunjung keluar secepat mungkin sehingga mereka dapat membersihkan lorong bagi orang lain untuk menghadiri sesi berikutnya.