Pe arrepentimiento akóinte oĩ porã
Pe momento ñapyrŭvo arrepentimiento rape, ñainvitáma Ñandejára poder sanador ñande rekovépe.
Ojapo heta áño, presidente Gordon B. Hinckley oho peteĩ fútbol americano partido-hápe peteĩ Universidad-pe. Oĩ upépe omombe’útagui pe estadio oñemboherataha entrenador ojehayhuetéva hi’arémava rérape ojehuvilapotáva. Pe equipo rasa oganase pe partido iñ-entrenador honor-pe. Oñeinvita Presidente Hinckley-pe koty ñemondehápe ome’ẽ hağua ñe’ẽ oporomokyre’ỹtava. Oñeinspirávo umi iñe’ẽme, pe equipo ogana partido upe árape ha omohu’ã upe temporada peteĩ registro ganador reheve.
Ko ára, añe’ẽsemi umi ikatúva oiméne ojepy’apy umi ogana’ỹvare hekovépe. Añetehápe upéicha, “opavave [japekákuri] ha [ñaime] destituidos Tupã gloria-gui”. Fútbol-peoĩ ramo jepe temporada invicta, tekovépe ndaipóri; ha katu, atestifika Ñandejára Jesucristo ojapo hague peteĩ perfecta Expiación há ome’ẽ ñandéve arrepentimiento don, ñande rape jajevy jey hağua peteĩ esperanza mba’eporã mimbi ha tekove victorioso-pe.
Pe arrepentimiento ome’ẽ felicidad
Py’ỹiete jahecha pe arrepentimiento peteĩ mba’e miserable ha ivy’a’ỹvévaicha. ¡Ha katu pe Tupã plan niko plan de felicidad, ndaha’éi desgracia plan! Pe arrepentimiento Niko oporomongakuaa ha iñennoblecedor; upe pekádo niko pe oguerúva vy’a’ỹ. ¡Arrepentimiento ha’e ñande ruta de escape! Omyesakãháicha élder D Todd Christofferson: “Arrepentimiento’ỹre ndaipóri progreso añete…arrepentimiento rupi añónte jareko acceso Jesucristo gracia expiatoria ha salvación-pe. Pe arrepentimiento…ñandegueraha sãso, jerovia ha py’aguapýpe”. Che mensaje opavavépe—especialmente umi imitãvape— pe arrepentimiento akóinte oĩ porãha.
Ñañe’ẽvo arrepentimiento-re, nañañe’ẽi umi ñañeha’ãvare ñaimeporãve personalmente añónte; pe arrepentimiento añetegua ha’eiteve upévagui: o’inspira pe fe Ñandejára Jesucristo ha Ipoder operdona hağua ñande pekadokuéra. Élder Dale G. Renlund ñanembo’ehaguéicha: “Redentor’ỹre…pe arrepentimiento-gui oiko peteĩ tekovai ñemoambuénte”. Ikatu ñañeha’ã ñamoambue ñande reko ñandejeheguínte, ha katu Ñandejára añónte ikatu oipe’a umi ñane manchakuéra ha ombovevýi ñande kárga, opermitívo ñandéve jasegi pe obediencia rape jerovia ha mbaretépe. Pe arrepentimiento gozo ha’eiteve pe gozo javivívo peteĩ vida decente-gui.Ha’e upe perdón gozo, ñanepotĩ jey, ha ñaime ağuiveTupãgui. Upe persona o’experimenta rire pe gozo, ndaipóri tekovia michĩve ohupytýtava.
Pe arrepentimiento añete ñaneinspira jajapo hağua ñande obediencia-gui peteĩ compromiso, peteĩ konvénio oñepyrữva bautismo reheve ha oñembopyahúva káda semana Ñandejára cena-pe, Santa Cena. Upépe oñemoğuahẽ ñandéve upe promesa “akoiete [ikatutaha] jareko Ijespíritu [ñanendive]”,opa gozo ha py’aguapy oúva jareko meméramo Iñemoirŭ. Upéva ha’e arrepentimiento yva, ¡ha upéva ojapo pe arrepentimiento taigosóso!
Arrepentimiento oikotevẽ perseverancia
Chegustaiterei hijo pródigo reheguaparábola. Oĩpeteĩmba’eikonmovedorvaupe momento crucial hijo pródigo “[ojerehápe] ipype”. Oguapývopeteĩkurechikérope, oipotávo “omyenyhẽhyeumialgarróbaho’úvandiumikure”, ipahápeoñeme’ẽ en cuenta odesperdiciahaguendaha’éiitúva herencia añónte, sino aveipehekove. Pe fe reheveitúvao’aceptajeývoğuarã chupe, ndaha’éi ramo jepeta’ýra ramo, tembiguáiramontejepe, odesidiohejahekorariohasava’ekue ha ojevyógape.
Py’ỹi añeporandukuri upe ta’ýra jeguata pukúre hóga peve. ¿Oĩne piko momento odudahague ha oñeporanduhápe: “¿Mba’éichapa chemoğuahẽne che ru?” Ikatu oiméne oguata’imi umi kuregotyo. Peimo’ãmi mba’éichapa iñambueva’erãmo’ã pe historia oñeme’ẽrire por vencido. Upeichavérõ, upe fe omantene chupe activo, ha pe la fe omantene itúvape omañávo ha oha’arõvo, ikatu peve ipahápe:
“…oĩvo gueteri mombyry, ohecha chupe itúva ha oñemomýi poriahuvekópe, ha odipara, ha ojeity ijajúra ári ha ohetŭ chupe.
“Ha ta’ýra he’i chupe: Túva, apeka yvágare ha nderehe, ha daha’evéima digno añehenóivo nde ra’y.
“Ha katu túva he’i hembiguaikuérape: Peipe’a ao iporãvéva ha pemonde hese; ha pemoĩ kuãirŭ ipóre ha sapatu ipýre: …
“ kóva, che ra’y, omanómahaguére ha oikovejey; okañýkuri ha ojejuhu”.
Pe arrepentimiento niko opavavépe ğuarã
Hermano ha hermana-kuéra, opavave ñande niko pródigo. Opavave tekotevẽ “Jajevy ñandejupe”—hetave peteĩ jeýgui—ha jaiporavo tape ñandeguerahátava óga peve. Ha’e jeiporavo jajapóv aára ha ára, ñanderekove pukukue.
Py’ỹi ñamoĩ umiarrepentimiento pekádo vai oikotevẽvare “peteĩ ñemoambue mbarete”. Ha katu pe arrepentimiento opavavépe ğuarã, umi oguatáva avýva “tape prohibido rupi ha okañy” upéicha avei umi “oikéva [pe] ipo’i ha ipe’ỹva rapére” ha ko’áğa ojapova’erã “oho tenonde”. Pe arrepentimiento ñanemoĩ tape porãme ha ñanemombyta pe tape porãme. Ha’e umi oñepyrŭvápe hína orovia, umi aréma oroviávape, ha umi oikotevẽvape orovia jey. Élder David A. Bednar ombo’ehaguéicha: “Heta ñandeapytépe o’entende hesakãporã pe Expiación ha’eha pekadorekuérape ğuarã;Ha katu, naiméi seguro jaikuaaha ha hesakãha pe Expiación ha’eha avei santo-kuérape ğuarã, umi kuimba’e ha kuña marangatu iñe’ẽrendúva, oĩva digno ha…oñeha’ãva hína taiporãve”.
Nda’aréi avisita peteĩ centro de capacitación misional oğuahẽvo peteĩ aty misioneros pyahu. Chepy’akangy amañávo hesekuéra ha ahecha tesape hesapekuéra; Ha’ete omimbíva, vy’a ha kyre’ỹ reheve. Upémarõ ou che akãme ko pensamiento: “O’experimenta hikuái upe fe arrepentimiento-rã, ha upévare henyhẽ hikuái esperanza ha gozo-gui”.
Naimo’ãi upéva he’ise ha opavave orekoha transgresión vai hekove ohasávape, ha katu arovia oikuaaha hikuái mba’éichapa oñe’arrepentíta; o’aprende pe arrepentimiento oĩporãha, ha oĩ listo ha dispuesto okompartívo pe mensaje vy’arã mundo ndive.
Upéva pe ojehúva ñañandúvo pe arrepentimiento gozo. Pehechami ko Enós ejemplo. Ha’e avei “ojevy ipype”, ha oiko rire “[i] kúlpa je’expurga”, ikorasõ ojevy pya’e ambuekuéra ñeimeporã gotyo. Enós ohasa hekove rembyre o’invitávo opa gente oñearrepenti hağua ha “upévape… [tovy’ave] mundo-peguágui”. Arrepentimiento ojapo upéva; ombojere ñane korasõ ñande rapicha gotyo, jaikuaáre pe gozo ñañandúva opavavépe ğuarãha.
Pe arrepentimiento peteĩ jeheka opa tekove pukukue ajápe ğuarã.
Areko peteĩ amigo okakuaáva’ekue peteĩ familia Santo de los Últimos Días menos activa ndive. Peteĩ joven adulto ramo, ha’e avei “ojevy ipype” ha odesidi oñembosako’i peteĩ misión-rã.
Oiko chugui peteĩ misionero excelente. Pe arapaha ojevy mboyve hógape, presidente de misión o’entrevista chupe ha ojerure tomombe’u itestimonio. Ojapo, ha peteĩ añuã conmovedor rire, presidente he’i: “Élder, nde ikatu nderesarái térã renega opa umi retestifikava’ekue mésepente nderejapovéiramo umi mba’e omongakuaava’ekue ne testimonio”.
Uperire, che amigo he’i chéve ourire imisióngui oñembo’e ha oleeha Escriturakuéra ára ha ára. Pe ñeime meme “[nutrido]Tupã ñe’ẽ porãre” omantene chupe “tape porãme”.
Umi oñembosako’íva hína peteĩ misión de tiempo completo-rã, ha umi ojevýva hína, ¡peanotáke! Ndohupytýi peguerekóvonte peteĩ testimonio; pemantene ha pemombareteva’erã. Oikuaaháicha opa misionero, ndapepedaleavéivo peteĩ bicicleta, kóva ho’áta, ha pemongaru’ỹvo pene testimonio, ikangýta. Upe principio oje’aplika avei arrepentimiento-pe: ha’e peteĩ jeheka tekove pukukuépe ğuarã, ndaha’éi peteĩ experiencia-nte tekovépe.
Opavave ohekáva upe perdón—imitãva, imitãkakuaa ha omenda’ỹvape, tuvakuérape, aguelokuéra ha, upéicha, uvei umi bisaguélope—po’invita pejevy hağua ógape. Ko’áğa ha’e pe momento ñañepyrŭ hağua. Ani pembo’are pene arrepentimiento ára..
Upéi, pejapyhy rire pe decisión, pesegi upe tape. Ñande Ru oha’arõ, penemoğuahẽsévo. Ha’e omyasãi Ipo “opa ára”. Pe recompensa ovale pe ñeha’ã.
Penemandu’a ko’ã Nefi ñe’ẽre: “Upévare, peñemotenondeva’erã ñemova’ỹme Cristo-pe, peguerekóvo peteĩ ñeha’arõ porã mimbi, ha mborayhu Tupã rehe ha mayma yvypórare. Upévare, pehóramo tenonde gotyo, penderorývo Cristo ñe’ẽme, ha peñeha’ãmbaite ipahaite peve, péina ápe, péicha he’i pe Túva: pehupytýta tekove opave’ỹva”.
Sapy’ánte pe tape ha’etévaicha ipukueterei; ha upéi ave ningo, ha’e pe ogueraháva vida eterna-pe; Ha katu ikatu peteĩ trayect o gozoso ñañeha’ãvo fe Jesucristo-re ha esperanza Iñexpiaciónre. Atestifika ñamoĩkuévo peteĩ ñande py pe arrepentimiento rapépe, ña’invitaha pe Ñandejára poder redentor ñande rekovépe. Upe poder omombytáta ñande py, omongakuaáta ñande visión, ha ombopypukúta ñane determinación jahávo tenonde, paso a paso, upe glorioso día jajevytahápe ipahápe ñande hogar celestial-pe ha ñahendu ñande Ru Yvagagua he’ívo: “Oĩporãite, buen siervo”. Jesucristo rérape. Amén.