« Dans les coulisses : les services d’interprétation et d’accueil », Le Liahona, mai 2025.
Dans les coulisses : les services d’interprétation et d’accueil
Tous les six mois, le temps d’un week-end, nous avons la bénédiction d’écouter la conférence générale. Pour que cela soit possible, des milliers de bénévoles et d’employés de l’Église œuvrent dans l’ombre pendant des mois.
Ils préparent tout ce qui est nécessaire pour diffuser les messages des prophètes à des millions de personnes dans le monde. Voici un petit aperçu de ce gigantesque projet.
Les services d’interprétation
Partout dans le monde, 143 équipes de linguistes interprètent les discours de la conférence générale en temps réel afin que les membres puissent les écouter sans délai dans leur langue maternelle. Seules 57 de ces équipes interprètent depuis le siège de l’Église à Salt Lake City.
L’interprétation diffère de la traduction, qui consiste à retranscrire des mots écrits dans une autre langue. Dans le cas de l’interprétation, les équipes de linguistes doivent être prêtes à interpréter les changements de dernière minute et les remarques faites au pupitre. Les interprètes aident les membres du monde entier à entendre l’Évangile dans leur langue maternelle (voir Doctrine et Alliances 90:11).
Les services d’accueil
Si vous avez assisté à la conférence générale à Salt Lake City (États-Unis), vous avez dû remarquer que des huissiers étaient là pour vous guider vers votre place. Au cours de la conférence générale, environ 400 missionnaires font don d’environ 9 000 heures de bénévolat à Temple Square pour aider les participants à entrer dans le centre de conférence et à en sortir facilement.
Ils guident 20 000 visiteurs lors de chaque session de la conférence générale. Dès qu’une session est terminée, ils dirigent les visiteurs vers les sorties aussi vite que possible afin de pouvoir nettoyer les allées pour que d’autres puissent assister à la session suivante.