经文辅助资料
哥林多前书第8~13章


「哥林多前书第8~13章」,经文辅助资料:新约(2024)

经文辅助资料

哥林多前书第8~13章

有些哥林多的教会成员受到异教信仰与做法的影响。使徒保罗谈到吃祭祀过异教偶像的肉是否可以接受的问题。他教导圣餐的教仪,也针对妇女在崇拜仪式中蒙头的习俗给予忠告。保罗教导圣徒有关属灵的恩赐,强调仁爱比所有其他的恩赐都更为重要。

资源

注意:引用非耶稣基督后期圣徒教会出版的资料来源,并不表示该来源或其作者已得到本教会的认可,或是代表本教会的正式立场。

背景和上下文

哥林多前书8:1-13

为什么有些归信者对于吃祭祀过偶像的肉心存疑问?

在保罗的时代,哥林多和其他城市的市场上贩售的肉品曾被用作异教崇拜的祭物。忠信的犹太人觉得摩西律法禁止他们吃这种肉。此外,在耶路撒冷议会中,雅各曾特别指示教会的外邦归信者「禁戒祭偶像的物」。保罗的书信指出,哥林多一些外邦归信者觉得吃这种肉是可以的。

保罗提醒教会成员,偶像代表假神,算不得什么。他也提醒哥林多人,我们的救恩并不取决于所吃的食物。所以,如果他们吃了这种肉也不会比较好,不吃也不会比较差。然而保罗担心吃这种肉会让别人觉得基督徒在鼓励异教仪式,因此建议他们不要吃这种肉,以免给人造成错误的印象。

哥林多前书8:4-6

保罗说「许多的神,许多的主」,是什么意思?

保罗教导,偶像(即假神)并不存在。他声明「只有一位神,就是父,……并有一位主,就是耶稣基督」。

先知约瑟·斯密提供进一步见解:「我始终宣告神是个别的人物,耶稣基督是与父神分开且个别的人物,而圣灵是个别的人物,也是一位灵;这三位成为三位个别的人物和三位神。……

「有些人说我解读〔保罗在哥林多前书8:5的教导〕的方式和他们不一样。他们说那是指异教之神。保罗说有许多的神,许多的主;也就是神不只有一位而已。……我对圣灵有见证,我也作证保罗在这段话里所指的不是异教之神。」

哥林多前书9:19-23

为什么保罗「向甚么样的人」,就「作甚么样的人」?

保罗不想冒犯其他有不同文化传统的人,他决意要与所有的人分享耶稣基督的福音,因此愿意调整自己的行为来施助不同背景的人。但这并不表示他接受错误的教义或习俗。他并不忠于某个文化或国家,而是尽职尽责地宣讲耶稣基督的福音。

哥林多前书9:24-27

我们可以从保罗赛跑的比喻中学到什么?

古代希腊人和罗马人都非常重视运动竞赛。每隔几年举办一次的古代奥林匹克运动会,是整个地中海地区万众期待的盛会。在哥林多举办的地峡运动会和奥运会非常类似,运动员争夺的奖品是用树叶或松枝做成的冠军花冠。保罗指出,运动员努力节制,即自制。他很可能是指运动员为了备赛而采取的严格饮食控制和训练计划。

保罗写道,耶稣基督的信徒也同样在赛跑,但不是与他人竞争,而是要战胜罪和尘世生活的挑战。教会成员要努力克服诱惑,在灵性上实现自我掌控。他们的酬赏不是会枯萎的花冠,而是永生的冠冕。

哥林多前书10:1-11

关于以色列儿女的经验,保罗希望哥林多的圣徒知道哪些事?

摩西带领以色列儿女离开埃及时,主以许多奇迹祝福他们。主将红海分开,好让以色列的儿女可以从干地上通过。保罗教导,那次渡海象征着洗礼。后来摩西击打一块石头,使水从中流出。保罗说明那块石头代表耶稣基督,而水则象征耶和华的话语和教导,包括祂仆人摩西的忠告。有些以色列儿女遵从了主在旷野中赐予的属灵指示,不幸的是,其他一些人则抱怨,没有跟从主的指引。例如,他们犯了性罪,还向金牛犊献祭。他们也抱怨主在他们饥饿时提供的奇妙食物。保罗告诫哥林多圣徒,不可以犯同样的错误。约瑟·斯密译本阐明,保罗的警告也是针对今日的我们:「这些事……写在经上,也是要警戒我们,还有警戒那些末世的人。」

哥林多前书10:14-22

关于领受圣餐以及吃异教的祭物,保罗作了哪些教导?

保罗将圣餐和与异教庆典有关的筵席加以对比。正如参与圣餐能建立起与基督的连结和伙伴关系,参与异教的筵席也会建立与假神的连结和关系。保罗警告哥林多的圣徒说:「如果他们坚持食用两边的餐食(主的晚餐和异教的祭物),最终就会像古代以色列人那样,招致主的愤怒。问题不仅仅在于食用祭祀过偶像的肉,保罗的重点是,那些『自认信心坚强的人』正走在危险之地,可能会引起神的愤恨,导致可怕的后果。」

哥林多前书10:23-24

保罗说「凡事都可行」是什么意思?

保罗引述并驳斥哥林多人常说的一句口号:「凡事都可接受」。有些哥林多圣徒似乎用这句口号来为犯罪的行为辩解。

詹姆士王钦定本圣经包含了「凡事于我都可行」这句话。大部分的其他译本都不包含「于我」这两个字。此外,约瑟·斯密译本澄清这句话是:「凡事于我都可行」。换句话说,保罗不是在谈论自己,而是驳斥他们的想法,即他们在基督里的新自由并不代表他们可以为所欲为。

哥林多前书11:3-15

为什么妇女在祷告时必须蒙着头?

在保罗的时代,犹太人、希腊人和罗马人对于蒙头都有各自的规范。举例来说,在罗马社会,女子在公众场合将头遮住被视为庄重之举。

我们从这段经文可以得知,哥林多的妇女有参加崇拜仪式,并且需要在崇拜时把头遮起来。保罗提到女子在崇拜时若没有蒙着头会使人名誉受损。在保罗的时代,名誉受损是件严重的事,会使一个人或与之相关的人名誉受损或蒙受耻辱。

似乎有些男女违反了当时这一公认习俗的习俗。他们这么做的原因并不清楚,但很明显的是,保罗「鼓励基督徒顺应当时的社会规范,举止要端庄、得体」。

哥林多前书12:1-11

什么是属灵的恩赐?

「属灵的恩赐是神赐予祂儿女的祝福或能力,他们透过圣灵的力量获得这些恩赐。」保罗解释说,属灵的恩赐让救主的门徒能满足他人的需要。有关不同属灵恩赐的简短描述,见「主题和问题」,「属灵的恩赐」,福音图书馆。

哥林多前书12:12-27

为什么保罗将教会比作人的身子?

正如身体的各个部位都各司其职、不可或缺,教会的每位成员也都扮演其独特的角色。杰佛瑞·贺伦会长写道:「能为基督的身体所需,是一件非常令人满足的事情——而每个人都是被需要的。无论是充当眼睛,还是手臂,都无关紧要;重点是,在这至高尊荣的体系中,我们是被需要的,如果没有我们,这身体就不完整。」

哥林多前书13:1

什么是爱?

詹姆士王钦定本圣经中的charity,即仁爱)一词源自希腊文agapē罗素·纳尔逊会长教导:「新约的希腊文原文……〔有〕三个不同的词来表达,而相较之下,在英文中只有一个词。「爱」的三个希腊文单字适用于不同层次的情感。用于描述最高层次的爱的词是agapē,形容我们对主或其他极受尊重之人的爱。这是一个表达高度尊重和崇敬的用语。」摩尔门经教导我们:「仁爱是基督纯正的爱。」唯有当我们有了仁爱,才能变得像耶稣基督一样。

哥林多前书13:1-3

保罗将爱的恩赐置于何种重要地位?

保罗教导了属灵的恩赐后,便鼓励圣徒要「切切地求那更大的恩赐」。他接着说明爱(即仁爱)的恩赐是「最妙的道」。换句话说,仁爱「远远优于」其他属灵的恩赐。仁爱不仅是最伟大的恩赐,也是「所有其他恩赐运作的基础」。保罗宣告,若没有仁爱,我们就算不得什么。约瑟·胡适令长老教导:「对于这群新加入的圣徒,保罗所给予的信息是简单且直接的:若少了仁爱,你所做的一切都将徒劳无功。即使你能说方言,有先知讲道之能,明白各样的奥秘,拥有各样的知识——即使你有信心,能够移山,但若少了仁爱,便无法使你受益。」

哥林多前书13:9-12

保罗如何用镜子来形容世人的理解力?

我们在今生拥有的知识并不完全。保罗解释说,我们有限的眼光就像是在模糊不清的镜子中看着自己。在保罗的时代,镜子通常是一块抛光的金属,无法显示清晰的影像。有一天我们将拥有完全的知识,就像是面对面地看着一个人,而不是看一面金属镜子里模糊的影像。圣灵帮助我们从神的眼光来看待事情。

一面罗马—凯尔特古镜

了解更多

属灵的恩赐

  • Dallin H. Oaks, “Spiritual Gifts,” Ensign, Sept. 1986, 68–72

  • 总会会长的教训:约瑟·斯密(2007),第115-24页

仁爱

媒体

影片

“Charity Never Faileth”(「爱是永不止息」,3:36)

3:36

图像

耶稣基督为门徒准备圣餐

最后的晚餐,赛门·杜威绘

耶稣和祂的门徒共进最后的晚餐

最后的晚餐,哈利·安德生绘

注:

  1. See Richard Neitzel Holzapfel and others, Jesus Christ and the World of the New Testament (2006), 226; Eric D. Huntsman, “‘The Wisdom of Men’: Greek Philosophy, Corinthian Behavior, and the Teachings of Paul,” in Shedding Light on the New Testament: Acts–Revelation, ed.Ray L. Huntington and others (2009), 79–82.

  2. 使徒行传15:29;亦见使徒行传15:2021:25

  3. 哥林多前书8:1-1310:19-33

  4. 哥林多前书8:4Michael D. Coogan and others, eds., The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version, 5th ed. (2018), 1648, note for 1 Corinthians 8:1–13

  5. 哥林多前书8:8

  6. See Frank F. Judd Jr., “The Epistles of the Apostle Paul: An Overview,” in New Testament History, Culture, and Society: A Background to the Texts of the New Testament, ed.Lincoln H. Blumell (2019), 426.

  7. 哥林多前书8:9-13

  8. 哥林多前书8:6

  9. Joseph Smith, in History, 1838–1856 (Manuscript History of the Church), volume F-1, 101–2,josephsmithpapers.org; punctuation modernized.

  10. See Bruce R. McConkie, Doctrinal New Testament Commentary (1971), 2:353.

  11. See Earl D. Radmacher and others, eds., NKJV Study Bible, 3rd ed. (2018), 1717; see also Edward E. Hindson and Daniel R. Mitchell, eds., Zondervan King James Version Commentary: New Testament (2010), 474.

  12. 哥林多前书9:25Tremper Longman III and Mark L. Strauss, The Baker Expository Dictionary of Biblical Words (2023), entry 1466, page 1069.

  13. Kenneth L. Barker and John R. Kohlenberger III, eds., The Expositor’s Bible Commentary: Abridged Edition: New Testament (1994), 634

  14. 希伯来书12:1-2摩赛亚书4:27

  15. 哥林多前书9:25

  16. 出埃及记第13~17章

  17. 出埃及记14:21-22

  18. 哥林多前书10:1-2

  19. 出埃及记17:6

  20. 哥林多前书10:4

  21. See Robert L. Millet, Becoming New: A Doctrinal Commentary on the Writings of Paul (2022), 104–5.

  22. 出埃及记16:2-3;7-8

  23. 哥林多前书10:7出埃及记32:1-8

  24. 哥林多前书10:9民数记11:1-10

  25. Joseph Smith Translation, 1 Corinthians 10:11 (in 1 Corinthians 10:11, footnote b); italics indicate changed text.

  26. See Radmacher and others, NKJV Study Bible, 1718, note for 1 Corinthians 10:14–22.

  27. Richard D. Draper and Michael D. Rhodes, Paul’s First Epistle to the Corinthians (2017), 496.

  28. Draper and Rhodes, Paul’s First Epistle to the Corinthians, 502.亦见哥林多前书6:12-13

  29. 哥林多前书10:23

  30. 「詹姆士王钦定本圣经中译为『于我』的与格代词μοίmoi),在主要的手抄本中并未出现」(Draper and Rhodes, Paul’s First Epistle to the Corinthians, 502)。

  31. Joseph Smith Translation, 1 Corinthians 10:23 (in 1 Corinthians 10:23, footnote a); italics indicate changed text.

  32. See Draper and Rhodes, Paul’s First Epistle to the Corinthians, 502.

  33. See Huntsman, “The Wisdom of Men,” 82–84.

  34. 「〔保罗的〕话并未指明妇人佩戴的是哪种遮盖物,可能是一个小巧或近乎透明的面纱,也可能是厚重的面纱、兜帽、头巾,甚至是披覆在头上的部分外袍」(Draper and Rhodes, Paul’s First Epistle to the Corinthians, 521)。

  35. Draper and Rhodes, Paul’s First Epistle to the Corinthians, 520.

  36. Huntsman, “The Wisdom of Men,” 84.

  37. 主题和问题,「属灵的恩赐」,福音图书馆。

  38. 哥林多前书12:5-7

  39. Jeffrey R. Holland, Our Day Star Rising: Exploring the New Testament with Jeffrey R. Holland (2022), 190.

  40. See Draper and Rhodes, Paul’s First Epistle to the Corinthians, 629.

  41. Russell M. Nelson, “A More Excellent Hope” (Brigham Young University devotional, Jan. 8, 1995), 7,speeches.byu.edu.

  42. 摩罗乃书7:47

  43. See Millet, Becoming New, 122–23.摩尔门教导,我们若要变得像基督一样,就必须有祂纯正的爱(见摩罗乃书7:47-48)。这个词的意思是持有、获取或占有(seeAmerican Dictionary of the English Language,webstersdictionary1828.com)。

  44. 哥林多前书12:31

  45. 哥林多前书12:31

  46. Richard Lloyd Anderson, Understanding Paul: Revised Edition (2007), 117.

  47. Draper and Rhodes, Paul’s First Epistle to the Corinthians, 624.

  48. 约瑟·胡适令,「最大的诫命」,2007年11月,利阿贺拿,第28页。

  49. 哥林多前书13:12

  50. Kenneth L. Barker and others, eds., NIV Study Bible: Fully Revised Edition (2020), 2022, note for 1 Corinthians 13:12.

  51. 哥林多前书13:12尼腓二书9:13-14

  52. 约翰福音14:2616:13