52
შორს, იუდეას მინდვრებზე
მხიარულად
1. შორს, იუდეას მინდვრებზე ძველად,
მწყემსებს მოესმათ ლაღი სიმღერა.
[Chorus]
დიდება ღმერთს,
დიდება ღმერთს,
დიდება, მაღალ ღმერთს;
მშვიდობა მიწას და ხალხს;
მშვიდობა მიწას და ხალხს!
2. ნიშანი მხსნელი სიყვარულისა,
ჰანგებად მოსული მოწყალე უფლისგან.
[Chorus]
დიდება ღმერთს,
დიდება ღმერთს,
დიდება, მაღალ ღმერთს;
მშვიდობა მიწას და ხალხს;
მშვიდობა მიწას და ხალხს!
3. ჩვენც შევუერთდებით ანგელოზებს,
ღმერთო, შენ უშველე ჩვენს გულებს და ხმებს.
[Chorus]
დიდება ღმერთს,
დიდება ღმერთს,
დიდება, მაღალ ღმერთს;
მშვიდობა მიწას და ხალხს;
მშვიდობა მიწას და ხალხს!
4. დრო მოვა, როდესაც ყოველი მხრით,
ამ ჰანგებს იგალობენ ხალხები ხმით.
[Chorus]
დიდება ღმერთს,
დიდება ღმერთს,
დიდება, მაღალ ღმერთს;
მშვიდობა მიწას და ხალხს;
მშვიდობა მიწას და ხალხს!
სიტყვები და მუსიკა: ჯონ მენზის მაკფარლანი, 1833–1892
Luke 2:8–20