2020–2024
Apsorbá den e Goso di Cristo
Konferensia general di aprel 2024


11:35

Apsorbá den e Goso di Cristo

Mi ta tèstifiká ku nos Tata Selestial ta skucha boso suplikánan ku yorando boso ta ofresé i semper lo kontestá den sabiduria perfekto.

Nos stimabo, Elder Kearon. Mi por fia e aksènt ei pa 10 minüt?

Anhelá Milagernan

Den e Tèstamènt Nobo nos ta siña di e Bartimeo siegu, ku a grita Jesus deseando un milager. “Jesus a bis’é: Bai; bo fe a salba bo. I mesora el a rekobrá su bista.”1

Na un otro okashon un hòmber den Betsaida tabata anhelá e sanashon. Den kontraste, e milager aki no a bini mesora. Na lugá di esaki, Jesus a bendishon’é dos biahaprome ku el a “wòrdu restorá.”2

Den e di tres ehempèl, e Apòstel Pedro “supliká e Señor tres biaha” den su aflikshon,3 i tòg, pa nos konosementu, su petishon sinsero no a wòrdu duná.

Tres diferente persona. Tres eksperensia úniko.

Pues, e pregunta aki: Dikon algun persona ta risibí nan milager anhelá lihé, kaminda otro ku pasenshi ta soportá, wardando riba Señor?4 Nos lo no sa e dikon, i tòg ku gratitut, nos sa ku E kendeta “stima [nos]”4 i “[ta hasi] tur kos pa [nos] bienestar i felisidat.”5

Propósitonan Divino

Dios, Kende ta wak e final for di e kuminsamentu,7 ta sigurá, “tu adversidad y tus aflicciones no serán más que un breve momento.”8 i e lo konsagrá bo aflikshonnan “pa bo benefisio.””9

Yudando nos pa buska nifikashon den nos pruebanan, Elder Orson F. Whitney a siña: “Niun doló ku nos sufri, niun atversidat ku nos ta eksperensiá ta por nada. E ta ministrá na nos edukashon. … Tur … loke nos [ku pasenshi] soportá … a desaroyá nos karakternan, purifiká nos kurasonnan, ekspandé nos almanan, i ta hasi nos mas tierno i karitativo. … E ta pa medio di doló i sufrimentu, trabou duru i tribulashon, ku nos ta gana e edukashon ku nos ta bini aki pa nos haña i kual ta hasi nos mas manera nos [mayornan selestial].”10

Kompronde ku “e poder di Cristo [lo] sosegá riba [dje]” den su aflikshonnan, e Apòstel Pablo humildemente a bisa, “Pasó ora mi ta debil, e ora ei mi ta fuerte.”11

Atversidatnan di bida ta prueba nos.12 Asta e Salbador “a siña… obendeensia dor di” i a wòrdu hasi “perfekto dor di sufrimentu.”13

I un dia E lo deklará ku kompashon, “At’aki, Mi a refiná boI Mi a skohe bo den e fòrnu di aflikshon.”14

Yega na kofia Dios Su divino propósito a trese speransa den e almanan kansa i ta sende determinashon den e temporadanan di angustia.15

Perspektivanan Divino

Añanan pasá, Presidente Russell M. Nelson a kompartí e balioso idea aki: “Ora nos wak tur kos ku un perspektiva eterno, e lo aliviá nos karga signifikativamente.”16

Holly i Trey Porter.

Mi kasá, Jill, i ami resientemente tabata testigu di e bèrdat aki den e bidanan fiel di Holly i Rick Porter, ku nan yu hòmber di 12 aña di edat, Trey, a fayesé den un kandela tragiko. Ku mannan i pianan severamente kimá pa un lucha heróiko pa salba su yu hòmbèr stimá, Holly despue a testifiká den e reunion sakramental di e bario di e gran pas i goso ku Señor a drama riba su famia den nan angustia, usando palabranan manera milagrosamente, inkreibel, i asombroso.

Brasando mannan sanadó.

E tristesa insoportabel di e mama presioso aki a wòrdu remplasá mesora pa un pas inkomparabèl ku e pensamentu aki: “Mi mannan no ta e mannan ku ta salba. E mannan ei ta pertenesé na e Salbador! Na lugá di wak na mi sikatrisnan komo rekordatorio di kiko mi no tabata kapas di hasi, mi ta kòrda e sikatrisnan ku mi Salbador ta karga.”

E testimonio di Holly ta kumpli e promesa di nos profeta: “Ora bo pensa selestial, lo bo wak pruebanan i oposishon den un lus nobo.”17

Elder D. Todd Christofferson a deklará: “Mi ta kere ku e desafio di surpasá e atversidat i krese for di dje ta atraé nos ora Dios a presentá Su plan di redenshon den e mundu premortal. Nos mester aserká e desafio ei sabiendo awor ku nos Tata Selestial lo sostené nos. Pero e ta krusial pa nos bira na djE. Sin Dios, e eksperiensianan skur di sufrimentu i atversidat tin tendensia pa depreshon, desesperashon, i asta amargura.”18

Prinsipionan Divino

Pa evitá e skuridat òf malkontentu i na su lugá haña pas mas grandi, speransa, i asta goso durante e desafionan difisil di bida, mi ta kompartí tres prinsipio divino komo invitashon.

Unu—fe mas fuerte ta bin di buta JesuCristo promé.19 “Mirad hacia mí en todo pensamiento,” E ta deklará; “no dudéis; no temáis.”16 Presidente Nelson a siña:

“[Nos] bida eterno ta dependé di [nos] fe den [Cristo] i Su Ekspiashon,”21

“Ora mi ta lucha ku e doló intenso kousá dor di mi herida resien, mi a sinti un apresio mas profundo pa JesuCristo i su don inkomprendibel di Su Ekspiashon. Pensa riba dje! E Salbador a sufri ‘dolónan i aflikshon i tentashon di tur tipo’ p’asina E por konsolá nos, sana nos, [i] reskatá nos, den tempu di nesesidat.””22

El a kontinuá, “Mi herida a kousa mi pa reflehá kada biaha riba ‘e grandesa di e Santu di Israel.’’ Durante mi rekuperashon, Señor a manifesta Su poder divino den maneranan apasibel i sin duda.”23

“Den e mundu boso lo tin tribulashon: pero sea di bon ánimo,” nos Salbador ta enkurashá; “Mi a vense e mundu.”24

Dos—speransa mas kla ta bin ora nos visualisá nos destino eterno.25 Papiando di e poder heredá den warda “un vishon di nos Tata Su bendishonnan inkreibel primintí … dianti nos wowonan tur dia,” Hermana Linda Reeves a testifiká: “Mi no sa dikon nos tin asina tantu prueba ku nos tin, pero ta mi sentimentu personal ku e rekompensa ta asina grandi, … asina yen di goso i mas leu ku nos por komprondé ku e dia di rekompensa, nos por sinti pa bisa na nos Tata miserkordioso i amoroso, ‘Esei ta tur kos ku tabata rekerí?’ … Kiko e ta importá … loke nos a sufri akinan, na final, e pruebanan ei … ta kualifiká nos pa bida eterno … den e reino di Dios?”26

Presidente Nelson a kompartí e idea aki: “Konsiderá Señor su kontesta na Jose Smith ora el a pidi pa alivio den e Prizòn di Liberty. Señor a siña e Profeta ku su trato inhumano lo dun’é eksperiensia i lo ta pa su mes bon. ‘Si bo soporté bon,’ Señor ta primintí, ‘Dios lo eksalta bo den altura.’ Señor tabata siñando José Smith pa pensa selestial i di tin e vishon di un rekompensa eterno na lugá di enfoká riba e difikultatnan ekstremo di e dia.”27

Jose su kambio di perspektiva a trese un satifikashon, manera ta reflehá den e karta aki pa un amigu: “Despues di ta será den e murayanan di un prizòn pa sinku luna ta parse mi ku mi kurason semper lo ta mas tierno despues di esaki manera nunka e tabata antes … Mi ta kere ku nunka lo mi no a sinti manera mi ta sinti awor si lo mi no a sufri e kosnan malu ku mi a sufri.”28

Tres—poder mas grandi ta bin dor di enfoká riba alegria.29 Durante eternidat mas krusial, oranan di agonia, nos Salbador no a retirá pero a partisipá di e kòpi marga.30 Kon El a hasié? Nos ta siña, “Pa e goso ku tabata tin su dilanti [Cristo] a soportá e krus,”31Su boluntat “wòrdu apsorbá den e boluntat di e Tata.”32

Cristo den Getsémani.

E frase aki “apsorbá” a move mi profundamente. Mi interes tabata oumentá ora mi a siña ku na Spaño, “apsorbá” ta tradusí komo “konsumí.”; den Aleman, komo “deborá”; i den Chines, komo “sumergí.” Pues, ora e desafionan di bida ta mas doloroso i abrumá, mi ta kòrda Señor Su promesa —ku nos “mester sufri niun manera di aflikshonan, salvá di [wòrdu] gulí [konsumí, devorá, i sumergí] den e goso di Cristo.”33

Mi ta wak den hopi di boso e goso aki, kual “[desafiá] … komprondementu mortal,”34 asta ora boso kopa marga no a wòrdu kitá ainda. Danki pa warda boso kombenionan i para komo testigunan pa Dios.35 Danki na boso pa ekstendé pa bendishoná nos tur, miéntras den [bo] kurason ketu tin tristesa skondí ku wowo no por mira.”36 Pa ora boso trese e alivio di e Salbador na otronan, boso lo risibí esaki pa boso mes, Presidente Camille Johnson a siña.37

Promesanan Divino

Awor, ban bèk ku mi na e reunion sakramental kaminda nos tabata testigu di e milager di Holly Porter su famia ku a wòrdu yudá pa Señor.38 Miéntras mi tabata sintá riba e estrado reflekshonando kiko lo mi por bisa pa ofresé konsuelo na e famia remarkabel aki i nan amigunan, e pensamentu aki a bin: “Usa e palabranan di e Salbador.”39 Asina mi lo sera awe manera mi a hasi riba e Sabat ei, ku Su palabranan, “kual ta kura e alma heridá.”40

“Bini na ami, boso tur ku ta kansá ku karga pisá, i lo mi duna boso sosiegu.”41

“Lo mi aliviá tambe boso karganan ku ta riba boso skoudernan, ku asta boso lo no sinti nan riba boso lombanan, asta ora ku boso ta den sklabitut; … ku boso lo sa ku sertesa ku Ami, Señor Dios, ta bishita mi pueblo den nan aflikshonan.”42

“Lo mi no laga boso sin konsuelo: Lo mi bin serka boso.”43

Mi Testimonio

Ku alegre reverensia, mi ta testifiká ku nos Salbador ta bibu i “Su promesanan ta sigur.”44 Spesialmente pa boso ku ta preokupá òf ku ta “aflihí di kualke manera,”45 mi ta tèstifiká ku nos Tata Selestial ta skucha boso suplikánan ku yorando boso ta ofresé46 i semper lo kontestá den sabiduria perfekto.47 “Ku Dios lo konsedé na boso,0 manera El a hasi pa nos famia den tempu di gran nesesidat, “Ku boso karganan lo bira lihé,”48 asta “apsorbá den e Goso di Cristo.”49 Den e nòmber sagrado di JesuCristo, amèn.

Notanan

  1. Marko 10:52, enfásis agregá.

  2. Marko 8:25.

  3. 2 Korintionan 12:8; énfasis agregá.

  4. Wak Salmonan 130:5.

  5. 1 Nefi 11:17.

  6. Helaman 12:2; wak tambe 2 Nefi 26:24.

  7. Wak Abraham 2:8.

  8. Doctrina y Convenios 121:7.

  9. 2 Nefi 2:2.

  10. Orson F. Whitney, in Teachings of Presidents of the Church: Spencer W. Kimball2006), 16.

  11. 2 Korintionan 12:9–10.

  12. Wak Abraham 3:25–26.

  13. Hebreonan 5:8; 2:10.

  14. 1 Nefi 8:33; énfasis agregá.

  15. Wak 2 Nefi 4:19–35.

  16. Kombersashon persona; ku Elder Russell M. Nelson, apr, 2011.

  17. Russell M. Nelson, “Think Celestial!,” Liahona, Nov. 2023, 118.

  18. D. Todd Christofferson, “The Refining Fire of Affliction,” Liahona, Mar. 2022, 7; enfasis agregá.

  19. Wak Russell M. Nelson, “Let God Prevail,” Liahona, Nov. 2020, 94.

  20. Doctrina y Convenios 6:36

  21. Russell M. Nelson, “Think Celestial!,” 118.

  22. Russell M. Nelson, “Think Celestial!,” 117. Presidente Jeffrey R. Holland enseñó: “Cuando luchas, cuando eres rechazado, cuando eres escupido y expulsado y convertido en un silbido y un sinónimo, estás frente a la mejor vida que este mundo haya conocido, la única vida pura y perfecta jamás vivida. . Tienes motivos para mantenerte erguido y estar agradecido de que el Hijo Viviente del Dios Viviente sepa todo acerca de tus penas y aflicciones” (“La obra misional y la expiación”, Ensign, marzo de 2015. 2001, 15).

  23. Russell M. Nelson, “Think Celestial!,” 117; see also Alma 7:11–12.

  24. Huan 16:33.

  25. Wak 2 Nefi 31:19; Eter 12:4; Moroni 7:48.

  26. Linda S. Reeves, “Worthy of Our Promised Blessings,” Liahona, Nov. 2015, 11.11.

  27. Russell M. Nelson, “Think Celestial!,” 118.

  28. Joseph Smith, letter to Presendia Huntington Buell, 15 mar. 1839, josephsmithpapers.org.

  29. Wak Russell M. Nelson, “Joy and Spiritual SurvivalLiahona, Nov. 2016, 81–84.

  30. Wak Marko 14:35–41.

  31. Hebreonan 12:2.

  32. Mosia 15:7.

  33. Alma 31:38; wak tambe Salmonan 30:5; Huan 15:10–11; 1 Tesalonisenses 1:6; Joseph Smith Translation, Mateo 1:2 (in Mateo 1:2, footnote a); 2 Nefi 2:25; 9:18; Alma 26:6–7, 11, 27, 37; 28:8; 33:23; 36:20–21; Doctrina y Convenios 109:76; Moises 5:10–11.

  34. Meskos ku Señor ta ofresé pas ku ta “surpasá tur entendimentu’ [Filipensenan 4:7], E tambe ta ofresé intensidat, profundidat, i aliento di alegria ku ta bai kontra di lógiko humano òf entendimentu mortal. Por ehèmpel, no ta parse posibel pa sinti felisidat ora un yu ta sufri ku un malesa inkurabel, òf ora bo pèrdè bo trabou, òf ora bo kasa traisioná bo. Esei ta presisamente e felisidat ku e Salbador ta ofresé. Su goso ta konstante, sigurando nos ku nos ‘aflikshonnan lo ta pa un momentu kortiku’ [Doctrina y Convenios 121:7.] i lo ta konsagrá pa nos beniefisio” (Russell M. Nelson, “Joy and Spiritual Survival,” Liahona, Nov. 2016, 82).

  35. Wak Mosiah 24:14; Alma 33:23. Aña pasá, Jill i ami a konose Paula, un mucha muhé bunita di Guatemala ku tabata luchando fuerte kontra kanser. Su kontesta riba mi pregunta di kon e tabata sinti a laga un memoria inolvidabel den nos mente i kurason: Mi ta gradisí, ” e hòben humilde aki pokopoko a kontestá kasi susurando, “ku Señor a dun’é na ami i no na mi ruman muhé.” E ora ei, ounke e no tabata sintiendo su mes bon, e, su ruman muhé, Sariah; i nan tata a sali bai hasi e bishita ministrante na dos viuda di edat avansá ku gran nesesidat personal i desafionan di nan mes.

  36. “Señor, Yo Te Seguiré,” Himnon, o. 220.

  37. Wak Camille N. Johnson, “JesuCristo Ta Alivio,” Liahona, mei 2023, 81; wak tambe Lukas 23:34, 43; Huan 19:26–27. Elder Neal A. Maxwell a kompartí e mensahe bunita aki, ku urgensia di “ora, pa e momentu, nos mes no ta wòrdu butá riba un krus partikular, nos mester ta na e pia di otro persona—yená ku empatia i ofresiendo refrigerio spiritual” (“Endure It Well,” Ensign, May 1990, 34).

  38. Wak Alma 7:12.

  39. Wak Dallin H. Oaks,“The Teachings of Jesus Christ,” Liahona, mei 2023, 102–5.

  40. Jakobo 2:8; wak tambe Neil L. Andersen, “WoundedLiahona, nov. 2018, 83–86.

  41. Mateo 11:28wak tambe Mateo28:20: “I, ata ki. lo mi ta semper ku boso, asta te na fin di e mundu.”

  42. Mosia 24:14.

  43. Huan 14:18

  44. “Soy un Hijo de Dios,” Children’s Songbook, 3; wak tambe Doctrina y Convenios 98:3.

  45. 3 Nefi 17:7wak tambe Alma 36:3, 27.

  46. Wak Eksodo 2:24; 3:7; Mosiah 24:12.

  47. Wak 2 Nefi 2:24; Mosiah 4:9; Isaias 55:9. “Algunas bendiciones llegan pronto, otras llegan tarde y otras no llegan hasta el cielo; pero aquellos que abrazan el evangelio de Jesucristo, vienen” (Jeffrey R. Holland, “ An High Priest of Good Things to Come ”, Ensign, noviembre de 1999, 38).

  48. Alma 33:23

  49. Alma 31:38; wak tambe Salmonan 30:5; Huan 15:10–11; 1 Tesalonisensenan 1:6; Joseph Smith Translation, James 1:2 (in James 1:2, footnote a); 2 Nefi 2:25; 9:18; Alma 26:6–7, 11, 27, 37; 28:8; 33:23; 36:20–21; Doctrina y Convenios 109:76; Moises 5:10–11.