2020–2024
Hool’áágóó ił Hózhǫ́
Ghą́ą́jį’ 2022 Ntsáago ́Ałah Alééh


13:21

Hool’áágóó ił Hózhǫ́

T’áá’áníínii, hool’áágo iłhozhǫ́ niizin, diné ’áyoo’o’o’nii ei naasgo t’áá nihił holǫ́ dooleeł, díí niizinigii ei Diyin binahat’á ’at’é.

Shik’is, shinaaí, shitsilí dóó shilah, béedaalniihgo, yinidláágo hool’ááhgo iłhozǫ́ ei niizin.

Áadoo íína haleeh. Háyą́ą́nii yíídlééh Nihee iiná ałdo lágo ’áániił, diné bił nééldéeh’igíí ałdo łahgo ’ádaat’į́. Nahasdzaan bikaago diné t’óó’áhayoi, łágo dahiljį́sh dóó ’ádáádahoot’į́. Azhą́ ákot’ée ndi “nihi jéį biyi’di”1 iinizin haadishį́į́, haiyit’áo shį́į́ ei hool’ááhgo iłhozhǫ́ǫ́nii ei t’áá’áániigo niha holǫ́ niizin.

Hooł’ááhgo iłhozhǫ́ǫ́nii ei doo t’óó baa nitsekess’ígíí ’át’ééh da. T’áá’áníínii, hool’áágo iłhozhǫ́ niizin, diné ’áyoo’o’o’nii ei naasgo t’áá nihił holǫ́ dooleeł, díí niizinigii ei Diyin binahat’á ’at’é. Bee’áyoo’o’onii yee hool’aahgo niha ’áhot’į́go niha ’áyiilaa ’áko nihił hozhǫ́ dooleeł biniyé.

Lą́go baa nihił hozhǫ́ dooleeł’ígíí dóó baa ’ahéeniizinigii dooleeł’ígíí holǫ́. ’Akondi ts’id alaadi nizhonigo hiniinaa da, áádóó łá hoghandoo doo diné áko daat’ééh da. Ahił neidę́ę́’ígíí ’ayoo’a’ó’ó’nii bił, t’áá nizhonigo bee ’ádaa’áhwiiłyą́, doo ei ts’idi ’áhiniłt’éé da. Łáda doo ts’id yá’át’ééhgo nihił hazą́ da łeh.

“Háálá Ádam binahjį’ diné t’áá ałtso daninéhígi át’éego t’áá ákót’éego ałdó’ Christ hanahjį’ t’áá ałtso hinááh ánídahodi’doolnííł.”2 Jesus Christ ei bikééh siizį́, naasgo naasgo hííníínaa dooleełgo niha ’áyiiláá. Christ yiniidlaa dóó bik’eh honiił’į́go nihił hozhǫ́’, inda hooláágo iiná, Diyin Christ binaajį́ Diyin God dóó diné ’ayoo’adeiniini bił honiiłǫ́ǫ́ doo.

Diyin ya yalt’į́ ei yisdaíiníilii yich’į́go nihi ho’iish, Diyin bighandi Templedi Diyin bił ’ághaadiyitáá’ígíí bee t’áá ’áyídigo Diyin holǫ́. Bee nihá ho’ágo dóó nihaaditáágo ei nihił beehozin dooleeł’igii ei diyingo áyóó’ó’óní, nihé íína nizhonigo ííłné, na’ííłziih’ígíí Diyin inha neidiyit’áá. áádóó T’áá nihi ałdo nighandoo diné baa nahidíít’áá doo. ’áko hooláágo ahił dahiniiná doo.

Sha béé łą́’azlį́į́go, ła ’áhodzaa’ígíí bee nihił hodishné. Łá shik’is baa hané ei Jesus Christ bighandoo diné daniłts’áádi keedahat’į́, bikeya bitah ei ’áná holǫ́ǫ́ ndi t’áá ’ahéédahozin.3 “Doo nineelʼą́ą́góó dóó hoolʼáágóó nilį́įgo.”4 “anoonééł yiláádi bidzííł,” Jesus Christ be’iina’ yee niha niná’idlá’ígíí ei binahjį́ nihił hózhǫ́ dóó naasgo nizhǫ́nigo baa nitsekess.

T’óó ałtsé Jesus Christ Bisodizin Bahooghan dóó Ákéédi Yoołkáádi Diné bikéé naazinijį́ yidíí’aazh yę́ę́dą́ą́, Diné dóó bé’ádzaa bił ’ahéé dahoniilzin ei Hoghandoo diné hool’aahgo ahił keehatí doo t’óó diné ’ádáánjį́ ’áhił ííná nínít’į́ da. Diyin God bighan góne’ ei hoghandoo, ámá dóó ’ázhé’é dóó ba’ałchiní ei hool’aahgo áhił keedahat’į́ dooleełgo bá’ał’į́, ahéhodiiljééh.

Adzan łá bił ’aheehozinigii ei bizhé’é doo naasgo bił ’aheehonisht’į́ doo ni, diné da. “Shimá doo nizhǫ́nigo yił hinaa da ńt’ę́ę́. Bá’ałchiní ndi yich’į́ doo yá’át’ééh da,” ní. “Shizhé’é ei ałtsé t’óó ’akot’é, Shizhé’é hool’ááhgo bił hinishnaa doooleeł’igii ei doo da. Doo Diyin bighango, templego bá naanishigii ’ádoonill da nizin. Doo hool’aago bił hinishnáada dooleeł nizin,” ni.

Diwiishii naahai bizhé’é yaa sodilzingo. Haashį́į́ nizánahooziihgo inda k’ad niizin. Bizhé’é Diyin God bighandi naanish bá alyaa. Naasgo holziihgo, aní, “Shizhé’é baa niyiyééł, bi ’éé’ łígaigo shaa niyani. Łáhgo ’adzaa la. ‘Shi niił’į́į́go,’ ní. ‘Chin shą́a ’ádin,’ ní. ‘Ahéhee’ Diyin bighandi shaa shá niłnish’ígíí.’” Bizhé’é ’ánaadiní, “Diyin Bighango nididaah, nik’is ei ’aadi nibá tó bee shidoozį́į́ł nizin,” ní.

“Shikis bik’éé ’ánidahazkai yę́ę́ binaanish ’adádoonił’igii yibá naakai,” ní.

“Shi eiya Diyin bighandi ei yá’át’ééh náshdleeł, ohosh’ááh dóó Jesus Christ iina yik’eh niha ninaadlá nizin.”

Naaki goné ’ahoodzaa’ígíí. Naanałá shik’is ei dabik’ééh dabizhi haanitá. Haish ei naaki nachéii, doodahgo naaki naaalí hai’ádaat’į́’ígíí shił beehodooził nisin ní.

T’áá ’ábinigo naa’ííhosh goné łá nijighaa nahalin ni. Iisizíinii hastiingo atį́ lá. Hastiin ei shik’eeh holǫ́ shaa dahosin dooleeł nizin niyaa . Diné ei łago ’asii’ígíí ei baa nidit’áá, bee iina ei k’ad łago ’át’é. Shikis aní, diné ei shiká’awod, baa ’akoniziin bicheii át’éégo baa nitsekess yęę́’ éí doo sik’éí ’át’ééh da lá. Shik’is ani Naakidi shicheii ei naaltsoos bizhí bikaa ndi doo nicheii ’át’ééh la ni.

Hai nihi kei ’ádaat’é’ígíí nihił beedahozin. Shi k’is aní, “kad nizongo nitsekess. Hai dashik’ééh ’adaat’é shił beeghozingo bee yá’áhot’ééh.” Shik’is ei hozhǫ́’ó yaa nitsekessgo aní, “T’iis k’e’ałtǫ́’ígíí ei doo tsin nichǫ́ǫ́’į́gíi ’at’ééh da,” ní. Haiyit’áo nahadzan bikaaji hoshiilį́į́ ei doo baa nihiní da, Haanit’ééhgo dá nidíídááł’ígíí ei ’áláádi ’át’é.

Diyin Bizaad dóó Diyingo nihił ’adahoot’į́į́’ígíí bee yá’át’ééh nijodlééł, dóó hozhǫ́’ holǫ́. dóó íísíizíinii danilį́gii ałdo. Assdlaago beehas’ą́ą́nii ei nihił bé naałniih.

Ałtsé ei niná’ílyé dóó iłhozhǫ́, Jesus Christ be’iina’ yee nihá niná’ídlá, ’ako nihi ts’íís dóó nihii sizíinii naaholǫ́ǫ́’ doo. Doo haada ałtsá naadootáásh da. Áko ei iłhozhǫ́ t’áá’át’é nihił holǫ́ doo.6

Naaki goné ei Jesus Christ be’iiná yee nihá nináídlá, Christ bił łá’íí niidlį́į́go Diyin yiniidlaago oodziih naha neidiyiitaa’.7 ’Ániné, dóó inninéé da Diyin God bighan, Temple ei doo łago anihidoolį́į́ da, ei doodago diné naasgo ahiisikai’ígíí. Diyingo Diyin bił ’ághadit’áá’ígíí ei nizhoni nahaleehgo bee beehozni dóó nizhonigo ’ahił neinish.

Jesus Christ nihaa’joobá dóó ná’íílzii’ígíí niha neidiyiit’áá’ígíí binaji nihił hozhǫ́. T’áá nihi ałdo Diyin niha jooba’ígíí ’atoa diné naana łá baa jiniibago ei diné ’áhilt’ééhgo baa nisekess.8

Táá’ goné ei Diyin God ei nihaahosin dóó nizhonigo ’ayoo’ahoní. “Diyin God doo baa nahat’i’ da”9 inda doo biná’íídloh da. Ayoo’ánoolingo joobágo diné ’áltso nizhonigo yaa nitsekess, diné bich’į́ nida hwiinánigii, yiniił yił nidaakai’ígíí yich’į́ dadoolį́.

Diyin bighan, Kirtland templedi Diyin ya yalt’į́ Joseph Smith ei binaaí Alvin Celestial Kingdom, ts’id ’álá naho’áadi nágháago yiyiiltsą́’. Diyin Yalt’į́ Prophet Joseph T’áá doo bee bidiłziih adin.10 Diyin ei hatyit’áo hiniina, éí nihi naanish, nijei biydę́ę́’ hayit’áo nitsekess.11 Bee siizį́į́nigii, nihi naanish, há’átį́ nizinigii bee niha hazin.

Baa’áhéehosin, nihił beedahozingo ei diné k’ad dahinaanigii dóó diné indahazkai’ígíí ii’sizíinii’danilį́, Diyin yikéé niika’igii ei Chist ííná niha yik’eh ninadlaa’ígíí yee Diyin yił yaa nidookai.12 Iísíisíinii keehat’ídi, Łá doo t’áá nida íísii ndi ei bé íína łago ’áneidoołį́į́łgo bee báhaz’á.13

Diné łágo ’át’oa nitsekess’ígíí ei t’áá ’ákonéégo doo yá’át’eehi yinaha’ágo yik’ehgo ’at’į́. Diyin bibee haz’ą́ą́nii doo yik’eh hoo’į́į́go hííná, bee ííná doo lágo yá’át’ééhgo íílééh da.14 Doo ei Damóo yazhgo doo yá’át’ééh baa neidaa doo., biiską́ni ei Damóogo ei diyingo baah dóó tó yiidą́ą́go Diyin niháa neididootááł niizin. Diné bitahgo nidanitin’ígíí, Saad bee ya’tį́’igii ei t’ǫ́ǫ́ naana łá hané bikíjį́ s’ą́go yee ’áhił dahalné. Diné nanitinjį́ bibéé hazą́ą́nii holǫ́, inda Diyin bibéé haz’áanii bik’eh dahonoł’į́. Diyin niha neidiyitáá’igii bee adaahwiiyą́. T’áádoo na’íziih’igii t’óó bił naasdahoziih. Nihi íína łágo ííłnégo, nizhonigo ííłnééhgo ei nihik’i hojodlį́ doo

Dį́į́’ góne’: Diyingo ’adaat’é’ígii yee niha hooł’á, Diyin bighan, Templedi ei diyinigo naanish bohwiil’aah, haadida, nihi ałdo Diyin niha yinizinigii ’aniit’ééh doo. Yá’át’ééhii bee yiidzį́į́h dóó nizhǫ́ni yidleeh doo.15 Zion Dziłghą́ą́di nihinaaji diné biTáá yich’į́ nideikaa doo.16 Aka’aneijahgo, Diyin Iisíizíi nilį́nii ei naanish’igi diyingo ’adeelé, áádoo diné naalnishígíí dóó diné bá na’ánish’ígíí yitóól yilééł doo. Diné ’áká’analwo’ígíí dóó diné bika’aná’alwoh’ígíí éí ei Diyin bił ághaadiit’áá biził yiileehgo ei Diyin Abraham, Isaac, dóó Jacob bee bik’i hajodli yę́ę́ ałdo bee nik’íhojodlíí doo.

Ashdla’ goné ei Áláádi Diyin bibee hazą́ą́nii ’ádaat’é’igíí17 binanitin ei doo niha yá’át’ééh ei naajį́ iiłnééh, dóó baanáhidiit’áá ałdo niha naanish haala ei do Diyin bibeehazą́ą́nii át’é.

Łahda diné baa nahidíít’áágo t’áá nihi ná’íyiłzííhígíí ałdo Diyin niha neidídoot’aał. Łada ei diné baa nahidit’áá’ígíí dóó nihee’iiná ł’ágo iíneego ei doo t’ááł’ą́ą́ji ’át’į́ da. Diyin God nihił ’áhot’é’ígíí yaa yalt’į́go Yisda’íiníilii ei niha yalt’į́, Łada nich’ą́ą́ yalt’i łeh. łáajį́ ei t’áá nihi bee nihi bá siizį́. Nihił ’áhoot’ééh ei ’ayoo niha nanitłahgo, T’áá ch’éé íít’į́, doo bíínishghá da niizin łeh. Akondi, ya’ą́ą́shdę́ę́ bee nihi dził dóó nihił dziłgo nitsekess doo.

Doo ei t’áá sáhí neidaa da, baa’akoniizingo. Nihi Yisdaíinílii ei bił beehozin.18 Yisdaíiníilii nihika’nalwogo, Doo’ayoo’nisht’é niizingo, Diniini’igii, bąąhági ’ádaat’ei ei Diyin baa diyitaa. Diyin bá’ííniidlį́į́go béé niłdziłgo siidzį́į́h.

Diyin ei nihił ’áhoot’éh’igii dóó aniit’éhígíí bił beehozin ’ako haishį́į́ yaa neidiyiitáá. ’Ákó nihi diné t’áá’ałtso baa nahidiyt’áá. Diyin yisda’íiníilii bikee dadiidaago, t’áá nihi éí doo hozh’ó ’adaanitsiikess da. Łágo diné ’ádaat’é’ígíí doo hozhǫ́’ baa nitsekess da, dóó diné baa nahidiitáá. T’áá’áaniigo Diyin áyoo’át’ééh yiniidlą́ą́ niha joobá, dóó ’áyóó’aníhoní.19 binahjį́ doo biigha’í ’íniit’ééh da, doo saad holǫ́ da, doo haahoch’į́ da, doo haida tį́į́ł’į́į́ da, diné bich’į́ ’ánáhot’į́ doo t’óó bii’áyiłniih da. Hool’aahgo iłhozhǫ́ ei doo tsid ałtso ei baa hozhǫ́ da doo. T’ááłá mill naahaigo ei ch’íidii bee íiniziinii doo diné yaananit’į́ da doo,20 áájį́’áhooziihgo daatsi nihi ei hool’aahgo iinanii bá hasht’eh ’ádíílnéh doo. Diné ’áyóó’óoní, t’áádoolé’é baa’ahoniizin, dóó bił neinish.

Yá’ąąshdi ’ahaa’ádahwiiyą́.21 Diyin God binaanish ’áyoo’ánoolinii ei binaaji hool’ááhgo ił hoozhǫ́ holǫ́.22 Ayoo’áhonolį́di haz’ą́di, hoołáágo iinadi ei Diyin God dóó Jesus Christ ei bee ’ádził ei baaji nihi ałdo aadi honiidlǫ́ǫ́ doo.23

Shik’is dóó shilahké Diyin nihiTaa yá’ąąshdi hólóonii dóó biyé Jesus Christ T’áá’áanii hiná. Hozhǫ́, yá’at’ééh ’álééh, diné t’áá’áłtso ba, t’ááła niiziinigo. Diyin ya yalt’į́ ei niha yigaał. Akeedi yoolkaaldi Diyin nihił beehozin dooleeł’ígíí nihił iizhaa ił’į́. Diyin yisda’íiníilii, Diyin Bighanjigo Diyin yisdaíiníilii bich’į́go yidaał doo. Naasgo Diyin bich’į́go yiikai doo. naasgo iłhozho, joobá,T’áá’áánii nihii dahalǫ́ǫ́go, nihi diné dadooleeł bił naasgo hoołáágo yikai doo. Jesus Christ ei t’áá’áánii ’at’é, binaanish ałdo t’áá’áánii. Díí t’áá’aníí adíshní, Jesus Christ bizhi binaaji, amen.

Deizóh

  1. William Butler Yeats, “The Lake Isle of Innisfree,” in The Norton Anthology of English Literature, 5th ed. (1986), 1936.

  2. 1 Corinthians 15:22.

  3. There are many sacred experiences of hope and promises for change as we and those we love come to Jesus Christ through temple ordinances and covenants on both sides of the veil.

  4. Alma 34:10.

  5. Doctrine and Covenants 121:44.

  6. Doctrine and Covenants 138:17.

  7. See Matthew 3:8 (or Joseph Smith Translation, Matthew 3:35 [in the Bible appendix]); Luke 3:8; Alma 5:15; 12:15; 13:11–13; 34:30–33; Moroni 6:1–4; 7:25; 8:25.

  8. See Alma 42:13–15; see also Robert Frost, “A Masque of Mercy,” Complete Poems of Robert Frost, ed. by Edward Connery Lathem (1969), 521, where Frost writes, “Nothing can make injustice just but mercy.”

  9. Galatians 6:7.

  10. See Doctrine and Covenants 137:1–6.

  11. Doctrine and Covenants 137:9; see also verses 7–8, 10. Indeed, “all who have died without a knowledge of this gospel, who would have received it if they had been permitted to tarry, shall be heirs of the celestial kingdom of God.” Further, the Lord continues, “All that shall die henceforth without a knowledge of it, who would have received it with all their hearts, shall be heirs of that kingdom.”

  12. Doctrine and Covenants 138:58.

  13. See Doctrine and Covenants 138:32.

  14. Alma 11:43.

  15. See Doctrine and Covenants 128:15 and footnote b in Matthew 5:48, which shows the Greek translation for perfect as “complete, finished, fully developed.”

  16. Obadiah 1:21.

  17. See Matthew 7:12.

  18. “He [was] despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief” (Isaiah 53:3), but also a Man who gathered the little children and wept with a joy that was full (see 3 Nephi 17:20–24).

  19. See 2 Nephi 2:8.

  20. See Doctrine and Covenants 43:30–31. 1 Nephi 22:26 reminds us that Satan’s power will be limited in the Millennium “because of the righteousness of [the Lord’s] people.”

  21. See Doctrine and Covenants 130:2.

  22. See Moses 1:39.

  23. See Doctrine and Covenants 132:23–24; see also Doctrine and Covenants 29:29, which says, “For where I am they cannot come, for they have no power.”