2020–2024
Tene Bo Lus na Laira
Konferensia General di Òktober 2021


10:29

Tene Bo Lus na Laira

Mi invitashon awe ta simpel: kompartí e evangelio. Sea bo mes i tene bo lus na laira.

Durante un buelo pa Peru algun aña pasá, mi tabata sintá banda di [persona] ku a proklamá su mes di ta un ateista. El a puntra mi dikon mi ta kere den Dios. Durante nos kombersashon ameno, ku a sigui mi a bisé ku mi kere den Dios pasó José Smith a mir’E—i despues mi a añadí ku mi nosimentu di Dios a bin for di un eksperiensia spiritual personal, ireal. Mi a kompartí mi kreensia ku “tur kos ta ubdiká ku tin un Dios”1 i a punt’é kon e ta kere ku e mundu—e oasis di bida aki den e bashi di espasio—a bin na eksistensia. El a kontestá, den su palabranan, ku “e aksidente” por a pasa durante un multitut di tempu. Ora mi splika kon hopi improbabel e lo ta pa un “aksidente” por produsí asina un bunitesa i òrdu, e tabata ketu pa un tempu i ku bon humor e la bisa, “Bo a gara mi.” Mi a puntr’e si e lo ke lesa e Buki di Mormon. El a bisa mi ku si, pues mi a mand’e un kopia.

Añanan despues mi a haña un amigu nobo miéntras mi tabata na aeropuerto na Lagos, Nigeria. Nos a sera konosí ora e tabata chèk mi pasport. Mi a puntr’é tokante su kreensia religioso, i el a ekspresá un fé fuerte den Dios. Mi a kompartí e goso i vibrashon di e evangelio restorá di JesuCristu i puntr’é si e ke siña mas serka e misionerionan. El a bisa si i a wòrdu siñá i boutisá. Dos aña despues, mi tabata kana den e aeropuerto na Liberia, mi a skucha un stèm gritando mi nòmber. Mi a bira, i tabata e mesun hoben aserkando mi ku un sonrisa grandi. Nos a brasa otro enkaresidamente i e la bisa mi ku e tabata aktivo den e Iglesia trahando ku e misioneronan pa siña su frei.

Awor, Mi no sa si mi amigu ateista a logra lesa e Buki di Mormon òf uni na e Iglesia. Mi di dos amigu si. Pa nan dos, mi responsabilidat2—mi oportunidat— tabata e mesun: tene e lus di e evangelio na laira—pa stima, komparti, i invitá kada unu di nan den un manera normal i natural.3

Rumannan, mi a eksperensiá e bendishonnan di komparti e evangelio, i nan ta remarkabel. Ata ki algun di nan:

Kompartí e Evangelio Ta Trese Goso i Speransa

Abo i ami sa ku nos a biba manera yunan di nos mayornan den shelu promé ku nos a bin na e mundu aki4 i ku e munsu a wòrdu krea pa e proposito di duna kada persona e oportunidat pa optene un kurpa, gana eksperiensia, siña, i krese pa por risibi bida eterno—ku ta Dios Su bida.5 Tata Selestial tabata sa ku nos lo sufri i komete piká na mundu, p’esei El a manda Su Yu, kende ku Su “bida inigualabel”6 i sakrifisio ekspiatorio infinito7 ta hasi posibel pa nos por wòrdu pordoná, saná, i hasí kompletu.8

Pa sa e bèrdatnan aki ta kambia bo bida! Ora un hende siña e proposito glorioso di bida, yega na komprondé ku Cristu ta pordoná i sokoré esnan ku ta siguiÉ, i despues ta skohe pa sigui Cristu den e awanan di boutismo, bida ta kambia pa mihó—asta ora e sirkumstansianan di bida no ta kambia.

Un hermana radiante ku mi a topa na Onitsha, Nigeria, a bisa mi ku una bes ku el a siña e bèrdat i boutisá i awor mi ta usa su palabranan),“tur kos ta bon p’ami. Mi ta felis. Mi ta den shelu.”9 Kompartiendo e evangelio ta trese goso i speransa den e almanan di tantu e dunadó komo e risibidó. Bèrdaderamente, “kon grandi lo ta bo goso”10 ora bo ta kompartí e evangelio! Kompartiendo e evangelio ta goso riba goso, speransa riba speransa.11

Kompartí e Evangelio ta Trese Dios Su Poder den Nos Bidanan

Ora nos a wòrdu boutisá, kada un di nos a drenta de un kombenio12 perpetuo ku Dios “pa sirbiÉ i warda Su mandamentunan,”13 ku ta inkluí “pa para komo testigu di DjE na tur tempu i den tur kos, i na tur luga.”14 So nos “permanesé den” Dj’E dor di warda e kombenionan, e poder di deboshon lo drenta den nos bida for di Cristu, neskos ku e taki ta risibi e alimento for di e viña.15

Kompartí e Evangelio Ta Protehé Nos for di Tentashon

Señor a manda:

’’Tene boso lus na haltu pa e bria pa e mundu. Ata Ami ta e lus ku bo lo tene na haltue loke bo a mira ami hasi. …

“…Mi a manda pa… bo bin n’ami, pa bo por sinti i mira; mesun kos lo bo hasi na e mundu; koen sea ku kibra e mandamentu aki lo permiti e mes pa wòrdu guiá den tentashon.”16

Skohendo pa no tene e lus di evangelio na laira ta move nos den skuridat, kaminda nos ta mas propenso na tentashon. Importante ta, e kontrali ta bèrdat: skohiendo pa tene e lus di e evangelio na laira ta move nos mas serka di e lus ei i e protekshon ku e ta proveé kontra di tentashon. Esta un gran bendishon den mundu di awendia ku ta skuresiendo!

Kompartí e Evangelio ta Trese Sanashon

Hermana Tiffany Myloan a aseptá e invitashon pa sostené e mishoneronan apesar di pruebanan personal hopi diísil, inkluso preguntanan tokante su fe. Resientemente el a bisa mi ku sosteniendo e mishoneronan a renobá su fé i sentido di bienestar. Den su palabranan, “Obra misional ta asina sanadó.”17

Goso. Speransa. Poder sostenedó di Dios. Protekshon for di tentashon. Sanashon. Tur esakinan—i mas (inkluyendo e pordon di pikánan)18—ta destilá riba nos almanan e bendishon for di shelu mientras nos ta kompartí e evangelio.

Awor, Biniendo bèk pa Nos Gran oportunidat

Rumannan, tin hopi entre “tur… partidonan, [sektanan], i denominashon … ku solamente ta wòrdu tene for di e bèrdat pasobra nan no sa unda nan hañ’e.”19 E nesesidat di tene e lus di e evangelio restoura di Cristu na laira nunka tabata mas grandi den hinter e historia di humanidat. I e bèrdat nunka tabata mas aksesibel.

Jimmy Ton, ku a krese Budista, tabata impreshoná dor di un famia kua kompartí nan bida riba Youtube. Ora el a siña ku nan tabata miembronan di E Iglesia di JesuCristu di e Santunan di e Delaster Dianan, riba su mes el a studia e evangelio virtual, lesa e Buki di Mormon riba e app, i wòrdu boutisá na despues di a reuní ku e mishoneronan na skol.20 Awor Elder Ton mes ta un misionero di tempu kompletu.

E i su kompañeronan misional rònt mundu, ta Señor Su batayon—pa sita nos profeta.21 E misioneronan aki ta kontraresta e tendensianan di mundu: miéentras enkuestanan ta raportá ku e Generashon Z ta halando fordi Dios,22nos guereronan23eldernan i hermananan ta tresiendo hende naDios. Un kantidat kresiente di miembronan di e Iglesia ta uniendo ku e misioneronan den kompartí e evangelio, yudandp mas i mas amigunan pa bini na Cristu i Su Iglesia.

NosSantunan di Delaster Dianan na Libera a yuda 507 amigu drenta e awanan di boutismo durante e 10 lunanan ku no ta tin misionero di tempu kompletu den nan pais. Ora un di nos presidentenan maraviyoso di estaka einan a tende ku e misioneronan di tempu kompletu kisas lo regresá, el a remarká: “Oh bon, awor nan por yuda nos ku nosobra.”

E ta korekto: e rekohimentu di Israele kousa mas grandi di e mundu aki24ta nosresponsabilidat di kombenio. Esaki ta nos tempu! Mi invitashon awe ta simpel: kompartí e evangelio. Sea bo mes i tene bo lus na laira. Hasi orashon pa shelu su yudansa i sigui e susuro spiritual. Lompartí bo bida normal i natural, i invitá un otro persona pa bin i wak, pa bin i yuda, i bin i ta parti.22 I despues regosihá manera abo i esnan ku bo ta stima ta risibí bendishonnan primintí.

Mi sa ku den Cristu e bon mensahenan aki ta wòrdu prediká na e mansu: den Cristu esun ku kurason kibrá ta wòrdu saná: den Cristu e libertat ta wòrdu proklamá na e koutivonan; i den Cristu, solamente den Cristu, esnan ku ta yora ta haña beyesa en bes di shinishi.26 P’esei e gran nesesidat di hasi e kosnan aki konosí!27

Mi ta tèstifiká ku JesuCristu ta e outor i e kumplidó di nos fé.28 E lo kumpli, E lo kompletá, nos ehersisio di fémaske kon imperfekto— den tene e lus di evangelio na laira. E lo hasi milager den nos bidanan i den e bidanan di tur ku E ta rekohe, pasobra E ta e Dios di milagernan.29 Den e nòmber maravioso di JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. Alma 30:44.

  2. Wak Eter 12:36–37.

  3. Wak General Handbook: Serving in The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, chapter 23, to learn doctrine and principles and to view videos showing examples of ways to hold up the light and share the gospel.

  4. Wak “The Family: A Proclamation to the World,” ChurchofJesusChrist.org; wak tambe Job 38:4–7; Hechonan 17:29; Romanonan 8:16–17; Hebreonan 12:9; Abraham 3:18–25.

  5. WakAlma 12:30; Doctrina y Convenios 14:7; Moises 1:39; Abraham 3:22–25.

  6. E Cristu Bibiente: E Testimonio di e Apòstelnan,”ChurchofJesusChrist.org.

  7. Wak 2 Nefi 9:7.

  8. Wak Lukas 22:39–46; 1 Nefi 15:34; Alma 7:11–12; Abraham 3:27.

  9. Video interviista, Nov. 23, 2019.

  10. Wak Doctrina y Convenios18:10–16; wak tambe Alma 36:24–28.

  11. Wak Alma 26:11, 13, 35; Doctrina y Convenios 18:10–16.

  12. Wak Yeremías 50:4–6.

  13. Mosia 18:10.

  14. Mosia 18:9; wak tambe versikulonan 8–13.

  15. Wak Juan 15:4–5.

  16. 3 Nefi 18:24–25.

  17. Korespondensia personal.

  18. Wak Doctrina y Convenios 62:3.

  19. Doctrina y Convenios 123:12; wak tambe 1 Korintionan 14:8.

  20. Korespondensia personal.

  21. Wak Russell M. Nelson “Hope of Israelworldwide youth devotional, yüni 3, 2018), HopeofIsrael.ChurchofJesusChrist.org.

  22. Wak “Atheism Doubles among Generation Z,” Barna Group research release, Jan. 24, 2018, barna.com.

  23. Wak Alma 53:20–21; 56:46–47; 57:19–27.

  24. Wak Russell M. Nelson, “Hope of Israel.”

  25. Wak share.ChurchofJesusChrist.org for apostolic teaching and video examples showing what fellow Saints across the world are doing to love, share, and invite other individuals to enjoy the blessings of the Church and gospel of Jesus Christ. pa enseñansanan apostoliko i ehèmpelnan di video ku Santunan rònt mundu ta hasiendo pa stima, kompartí, i invitá otro individuonan pa disfrutá di e bendishonnan di e Iglesia i evangelio di JesuCristu.

  26. Wak Isaias 61:1–3.

  27. Wak 2 Nefi 2:8.

  28. Wak Moroni 6:4.

  29. Wak Mormon 9:18–21.