Vifupisho
Agano la Kale
|
Mwa. |
Mwanzo |
|
Ku. |
Kutoka |
|
Law. |
Walawi |
|
Hes. |
Hesabu |
|
Kum. |
Kumbukumbu la Torati |
|
Yos. |
Joshua |
|
Amu. |
Waamuzi |
|
Rut. |
Ruthu |
|
1 Sam. |
1 Samweli |
|
2 Sam. |
2 Samweli |
|
1 Fal. |
1 Wafalme |
|
2 Fal. |
2 Wafalme |
|
1 Nya. |
1 Mambo ya Nyakati |
|
2 Nya. |
2 Mambo ya Nyakati |
|
Ezra |
Ezra |
|
Neh. |
Nehemia |
|
Esta |
Esta |
|
Ayu. |
Ayubu |
|
Zab. |
Zaburi |
|
Mit. |
Mithali |
|
Mh. |
Mahubiri |
|
Wim. |
Wimbo wa Suleimani |
|
Isa. |
Isaya |
|
Yer. |
Yeremia |
|
Omb. |
Maombolezo |
|
Eze. |
Ezekieli |
|
Dan. |
Danieli |
|
Hos. |
Hosea |
|
Yoe. |
Yoeli |
|
Amo. |
Amosi |
|
Oba. |
Obadia |
|
Yon. |
Yona |
|
Mik. |
Mika |
|
Nah. |
Nahamu |
|
Hab. |
Habakuki |
|
Sef. |
Sefania |
|
Hag. |
Hagai |
|
Zek. |
Zakaria |
|
Mal. |
Malaki |
Agano Jipya
|
Mt. |
Mathayo |
|
Mk. |
Marko |
|
Lk. |
Luka |
|
Yn. |
Yohana |
|
Mdo. |
Matendo |
|
Rum. |
Warumi |
|
1 Kor. |
1 Wakorintho |
|
2 Kor. |
2 Wakorintho |
|
Gal. |
Wagalatia |
|
Efe. |
Waefeso |
|
Flp. |
Wafilipi |
|
Kol. |
Wakolosai |
|
1 The. |
1 Wathesalonike |
|
2 The. |
2 Wathesalonike |
|
1 Tim. |
1 Timotheo |
|
2 Tim. |
2 Timotheo |
|
Tit. |
Tito |
|
Flm. |
Filemoni |
|
Ebr. |
Waebrania |
|
Yak. (Bib.) |
Yakobo (Bib.) |
|
1 Pet. |
1 Petro |
|
2 Pet. |
2 Petro |
|
1 Yoh. |
1 Yohana |
|
2 Yoh. |
2 Yohana |
|
3 Yoh. |
3 Yohana |
|
Yuda |
Yuda |
|
Ufu. |
Ufunuo |
Kitabu cha Mormoni
|
1 Ne. |
1 Nefi |
|
2 Ne. |
2 Nefi |
|
Yak. (KM) |
Yakobo (KM) |
|
Eno. |
Enoshi |
|
Yar. |
Yaromu |
|
Omni |
Omni |
|
M. ya Morm. |
Maneno ya Mormoni |
|
Mos. |
Mosia |
|
Alma |
Alma |
|
Hel. |
Helamani |
|
3 Ne. |
3 Nefi |
|
4 Ne. |
4 Nefi |
|
Morm. |
Mormoni |
|
Eth. |
Etheri |
|
Moro. |
Moroni |
Mafundisho na Maagano
|
M&M |
Mafundisho na Maagano |
|
TR |
Tamko Rasmi |
Lulu ya Thamani Kuu
|
Musa |
Musa |
|
Ibr. |
Ibrahimu |
|
JS—M |
Joseph Smith—Mathayo |
|
JS—H |
Joseph Smith—Historia ya |
|
M ya I |
Makala ya Imani |
Vifupisho na Maelezo Mengine
|
TJS |
Tafsiri ya Joseph Smith |
|
MWM |
Mwongozo wa Maandiko |
|
EBR |
Tafsiri mbadala kutoka katika Kiebrania |
|
TMKIG |
Tafsiri mbadala kutoka kwa Kiyunani |
|
MY |
Ufafanuzi wa nahau na miundo migumu ya sentensi |
|
AU |
Huonyesha kwamba maneno mbadala yanafuata ili kubainisha maana ya semi za kale |